< Ayubu 10 >

1 “Nayachukia sana haya maisha yangu; kwa hiyo nitatoa malalamiko yangu kwa wazi bila kujizuia, nami nitanena kutokana na uchungu wa moyo wangu.
我厭煩我的性命, 必由着自己述說我的哀情; 因心裏苦惱,我要說話,
2 Nitamwambia Mungu: Usinihukumu, bali niambie una mashtaka gani dhidi yangu.
對上帝說:不要定我有罪, 要指示我,你為何與我爭辯?
3 Je, inakupendeza wewe kunionea, kuikataa kwa dharau kazi ya mikono yako, huku wewe ukitabasamu juu ya mipango ya waovu?
你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
4 Je, wewe una macho ya kimwili? Je, wewe huona kama mwanadamu aonavyo?
你的眼豈是肉眼? 你查看豈像人查看嗎?
5 Je, siku zako ni kama zile za mwanadamu, au miaka yako ni kama ile ya mtu,
你的日子豈像人的日子, 你的年歲豈像人的年歲,
6 ili kwamba utafute makosa yangu na kuichunguza dhambi yangu;
就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
7 ingawa wajua kuwa mimi sina hatia, na hakuna awezaye kunitoa mkononi mwako?
其實,你知道我沒有罪惡, 並沒有能救我脫離你手的。
8 “Mikono yako ndiyo iliyoniumba na kunifanya. Je, sasa utageuka na kuniangamiza?
你的手創造我,造就我的四肢百體, 你還要毀滅我。
9 Kumbuka kuwa ulinifinyanga kama udongo wa mfinyanzi. Je, sasa utanifanya kuwa mavumbi tena?
求你記念-製造我如摶泥一般, 你還要使我歸於塵土嗎?
10 Je, wewe hukunimimina mimi kama maziwa, na kunigandisha kama jibini,
你不是倒出我來好像奶, 使我凝結如同奶餅嗎?
11 ukanivika ngozi na nyama, na kuniunga pamoja kwa mifupa na mishipa?
你以皮和肉為衣給我穿上, 用骨與筋把我全體聯絡。
12 Umenipa uhai na kunitendea wema, katika uangalizi wako umeilinda roho yangu.
你將生命和慈愛賜給我; 你也眷顧保全我的心靈。
13 “Lakini hili ndilo ulilolificha moyoni mwako, nami ninajua kuwa hili lilikuwa katika nia yako:
然而,你待我的這些事早已藏在你心裏; 我知道你久有此意。
14 Kama nilifanya dhambi, ungekuwa umeniona, wala usingeacha kosa langu lipite bila kuadhibiwa.
我若犯罪,你就察看我, 並不赦免我的罪孽。
15 Kama nina hatia, ole wangu! Hata kama ningekuwa sina hatia, siwezi kukiinua kichwa changu, kwa kuwa nimejawa na aibu, na kuzama katika mateso yangu.
我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢抬頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。
16 Kama nikiinua kichwa changu juu, unaninyatia kama simba, na kuonyesha tena uwezo wa kutisha dhidi yangu.
我若昂首自得,你就追捕我如獅子, 又在我身上顯出奇能。
17 Wewe waleta mashahidi wapya dhidi yangu na kuzidisha hasira yako juu yangu; nazo nguvu zako zinanijia wimbi moja baada ya jingine.
你重立見證攻擊我, 向我加增惱怒, 如軍兵更換着攻擊我。
18 “Kwa nini basi ulinitoa tumboni? Ninatamani ningekufa kabla jicho lolote halijaniona.
你為何使我出母胎呢? 不如我當時氣絕,無人得見我;
19 Laiti nisingekuwako kamwe, au ningekuwa nimechukuliwa moja kwa moja kutoka tumboni kwenda kaburini!
這樣,就如沒有我一般, 一出母胎就被送入墳墓。
20 Je, siku zangu chache si zimekaribia kuisha? Niachie ili niweze kupata muda mfupi wa kufurahi
我的日子不是甚少嗎? 求你停手寬容我, 叫我在往而不返之先- 就是往黑暗和死蔭之地以先- 可以稍得暢快。
21 kabla sijaenda mahali ambapo hakuna kurudi tena, katika nchi ya giza na uvuli wa mauti,
22 nchi ya giza kuu sana, yenye uvuli wa giza na machafuko, mahali ambapo hata nuru ni giza.”
那地甚是幽暗,是死蔭混沌之地; 那裏的光好像幽暗。

< Ayubu 10 >