< Yakobo 4 >

1 Ni kitu gani kinachosababisha mapigano na ugomvi miongoni mwenu? Je, haya hayatokani na tamaa zenu zinazoshindana ndani yenu?
యుష్మాకం మధ్యే సమరా రణశ్చ కుత ఉత్పద్యన్తే? యుష్మదఙ్గశిబిరాశ్రితాభ్యః సుఖేచ్ఛాభ్యః కిం నోత్పద్యన్తే?
2 Mnatamani lakini hampati, kwa hiyo mwaua. Mwatamani kupata lakini hampati vile mnavyotaka, kwa hiyo mnajitia katika magomvi na mapigano. Mmepungukiwa kwa sababu hammwombi Mungu.
యూయం వాఞ్ఛథ కిన్తు నాప్నుథ, యూయం నరహత్యామ్ ఈర్ష్యాఞ్చ కురుథ కిన్తు కృతార్థా భవితుం న శక్నుథ, యూయం యుధ్యథ రణం కురుథ చ కిన్త్వప్రాప్తాస్తిష్ఠథ, యతో హేతోః ప్రార్థనాం న కురుథ|
3 Mnapoomba hampati kwa sababu mnaomba kwa nia mbaya, ili mpate kuvitumia hivyo mtakavyopata kwa tamaa zenu.
యూయం ప్రార్థయధ్వే కిన్తు న లభధ్వే యతో హేతోః స్వసుఖభోగేషు వ్యయార్థం కు ప్రార్థయధ్వే|
4 Ninyi wanaume na wanawake wazinzi, hamjui ya kwamba urafiki na dunia ni uadui na Mungu? Kwa hiyo mtu yeyote anayetaka kuwa rafiki wa dunia hufanyika adui wa Mungu.
హే వ్యభిచారిణో వ్యభిచారిణ్యశ్చ, సంసారస్య యత్ మైత్ర్యం తద్ ఈశ్వరస్య శాత్రవమితి యూయం కిం న జానీథ? అత ఏవ యః కశ్చిత్ సంసారస్య మిత్రం భవితుమ్ అభిలషతి స ఏవేశ్వరస్య శత్రు ర్భవతి|
5 Au mwadhani kwamba Andiko lasema bure kuwa huyo Roho ambaye Mungu amemweka ndani yetu hututamani kiasi cha kuona wivu?
యూయం కిం మన్యధ్వే? శాస్త్రస్య వాక్యం కిం ఫలహీనం భవేత్? అస్మదన్తర్వాసీ య ఆత్మా స వా కిమ్ ఈర్ష్యార్థం ప్రేమ కరోతి?
6 Lakini yeye hutupatia neema zaidi. Hii ndiyo sababu Andiko husema: “Mungu huwapinga wenye kiburi, lakini huwapa wanyenyekevu neema.”
తన్నహి కిన్తు స ప్రతులం వరం వితరతి తస్మాద్ ఉక్తమాస్తే యథా, ఆత్మాభిమానలోకానాం విపక్షో భవతీశ్వరః| కిన్తు తేనైవ నమ్రేభ్యః ప్రసాదాద్ దీయతే వరః||
7 Basi mtiini Mungu. Mpingeni ibilisi, naye atawakimbia.
అతఏవ యూయమ్ ఈశ్వరస్య వశ్యా భవత శయతానం సంరున్ధ తేన స యుష్మత్తః పలాయిష్యతే|
8 Mkaribieni Mungu, naye atawakaribia ninyi. Itakaseni mikono yenu ninyi wenye dhambi, na kuisafisha mioyo yenu ninyi wenye nia mbili.
ఈశ్వరస్య సమీపవర్త్తినో భవత తేన స యుష్మాకం సమీపవర్త్తీ భవిష్యతి| హే పాపినః, యూయం స్వకరాన్ పరిష్కురుధ్వం| హే ద్విమనోలోకాః, యూయం స్వాన్తఃకరణాని శుచీని కురుధ్వం|
9 Huzunikeni, ombolezeni na kulia. Kicheko chenu na kigeuzwe kuwa kuomboleza, na furaha yenu kuwa huzuni.
యూయమ్ ఉద్విజధ్వం శోచత విలపత చ, యుష్మాకం హాసః శోకాయ, ఆనన్దశ్చ కాతరతాయై పరివర్త్తేతాం|
10 Jinyenyekezeni mbele za Bwana, naye atawainua.
ప్రభోః సమక్షం నమ్రా భవత తస్మాత్ స యుష్మాన్ ఉచ్చీకరిష్యతి|
11 Ndugu, msineneane mabaya ninyi kwa ninyi. Mtu yeyote anayesema mabaya dhidi ya ndugu yake au kumhukumu anasema dhidi ya sheria na kuihukumu. Unapoihukumu sheria, basi huishiki sheria bali umekuwa hakimu wa kuihukumu hiyo sheria.
హే భ్రాతరః, యూయం పరస్పరం మా దూషయత| యః కశ్చిద్ భ్రాతరం దూషయతి భ్రాతు ర్విచారఞ్చ కరోతి స వ్యవస్థాం దూషయతి వ్యవస్థాయాశ్చ విచారం కరోతి| త్వం యది వ్యవస్థాయా విచారం కరోషి తర్హి వ్యవస్థాపాలయితా న భవసి కిన్తు విచారయితా భవసి|
12 Yuko Mtoa sheria mmoja tu na yeye peke yake ndiye Hakimu, ndiye awezaye kuokoa au kuangamiza. Lakini wewe ni nani hata umhukumu jirani yako?
అద్వితీయో వ్యవస్థాపకో విచారయితా చ స ఏవాస్తే యో రక్షితుం నాశయితుఞ్చ పారయతి| కిన్తు కస్త్వం యత్ పరస్య విచారం కరోషి?
13 Basi sikilizeni ninyi msemao, “Leo au kesho tutakwenda katika mji huu ama ule tukae humo mwaka mmoja, tufanye biashara na kupata faida.”
అద్య శ్వో వా వయమ్ అముకనగరం గత్వా తత్ర వర్షమేకం యాపయన్తో వాణిజ్యం కరిష్యామః లాభం ప్రాప్స్యామశ్చేతి కథాం భాషమాణా యూయమ్ ఇదానీం శృణుత|
14 Lakini hamjui hata litakalotukia kesho. Maisha yenu ni nini? Ninyi ni ukungu ambao huonekana kwa kitambo kidogo kisha hutoweka.
శ్వః కిం ఘటిష్యతే తద్ యూయం న జానీథ యతో జీవనం వో భవేత్ కీదృక్ తత్తు బాష్పస్వరూపకం, క్షణమాత్రం భవేద్ దృశ్యం లుప్యతే చ తతః పరం|
15 Badala yake, inawapasa kusema, “Kama Bwana akipenda, tutaishi na kufanya hili ama lile.”
తదనుక్త్వా యుష్మాకమ్ ఇదం కథనీయం ప్రభోరిచ్ఛాతో వయం యది జీవామస్తర్హ్యేతత్ కర్మ్మ తత్ కర్మ్మ వా కరిష్యామ ఇతి|
16 Kama ilivyo sasa, mnajisifu na kujigamba. Kujisifu kwa namna hiyo ni uovu.
కిన్త్విదానీం యూయం గర్వ్వవాక్యైః శ్లాఘనం కురుధ్వే తాదృశం సర్వ్వం శ్లాఘనం కుత్సితమేవ|
17 Basi mtu yeyote anayejua jema limpasalo kutenda, lakini asilitende, mtu huyo anatenda dhambi.
అతో యః కశ్చిత్ సత్కర్మ్మ కర్త్తం విదిత్వా తన్న కరోతి తస్య పాపం జాయతే|

< Yakobo 4 >