< Mwanzo 5 >
1 Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
2 Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
3 Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
4 Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
5 Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
6 Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
7 Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
8 Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
9 Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
10 Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
11 Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
12 Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
13 Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
14 Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
15 Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
16 Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
17 Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
18 Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
19 Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
20 Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
21 Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
22 Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
23 Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
24 Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
25 Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
26 Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
27 Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
28 Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
29 Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
30 Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
31 Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
32 Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.
A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.