< Mwanzo 5 >

1 Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
Voici le livre de l'histoire d'Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d'Homme, lorsqu'ils furent créés.
3 Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
Tout le temps qu'Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
6 Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
7 Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
8 Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
9 Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
10 Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
Tout le temps qu'Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
13 Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.
15 Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
18 Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
19 Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
22 Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
Tout le temps qu'Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
24 Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l'avait pris.
25 Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
26 Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
29 Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
Il lui donna le nom de Noé, en disant: " Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu'a maudit Yahweh. "
30 Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Après qu'il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
32 Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.

< Mwanzo 5 >