< Mwanzo 10 >
1 Hawa ndio wazao wa Noa: Shemu, Hamu na Yafethi, ambao walizaa wana baada ya gharika.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Wana wa Yafethi walikuwa: Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki na Tirasi.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Wana wa Gomeri walikuwa: Ashkenazi, Rifathi na Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Wana wa Yavani walikuwa: Elisha, Tarshishi, Kitimu na Rodanimu.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 (Kutokana na hawa mataifa ya Pwani yalienea katika nchi zao, kwa koo zao katika mataifa yao, kila moja kwa lugha yake.)
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Wana wa Hamu walikuwa: Kushi, Misraimu, Putu na Kanaani.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Wana wa Kushi walikuwa: Seba, Havila, Sabta, Raama na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa: Sheba na Dedani.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikua akawa mtu shujaa duniani.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 Alikuwa mwindaji hodari mbele za Bwana. Ndiyo sababu watu husema, “Kama Nimrodi, hodari wa kuwinda mbele za Bwana.”
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Vituo vyake vya kwanza katika ufalme wake vilikuwa Babeli, Ereki, Akadi na Kalne katika Shinari.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Kutoka nchi ile alikwenda Ashuru, ambako alijenga Ninawi, Rehoboth-iri, Kala,
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 na Reseni, iliyo kati ya Ninawi na Kala; huo ndio mji mkubwa.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Misraimu alikuwa baba wa: Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 Wapathrusi, Wakasluhi (hao ndio asili ya Wafilisti), na Wakaftori.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Kanaani alikuwa baba wa: Sidoni mzaliwa wake wa kwanza, Hethi,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 Wayebusi, Waamori, Wagirgashi,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 Wahivi, Waariki, Wasini,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 Waarvadi, Wasemari na Wahamathi. Baadaye koo za Wakanaani zilitawanyika,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 na mipaka ya Kanaani ilienea kutoka Sidoni kuelekea Gerari hadi Gaza, kisha kuelekea Sodoma, Gomora, Adma na Seboimu, hadi kufikia Lasha.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 Hawa ni wana wa Hamu kwa koo zao na lugha zao, katika nchi zao na mataifa yao.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Shemu ambaye ni ndugu mkubwa wa Yafethi, kwake kulizaliwa wana pia. Shemu alikuwa baba wa wana wote wa Eberi.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Wana wa Shemu walikuwa: Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi na Aramu.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Wana wa Aramu walikuwa: Usi, Huli, Getheri na Mesheki.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Arfaksadi alikuwa baba wa Shela, naye Shela akamzaa Eberi.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Eberi akapata wana wawili: Mmoja wao aliitwa Pelegi, kwa kuwa wakati wake ndipo dunia iligawanyika; nduguye aliitwa Yoktani.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Yoktani alikuwa baba wa: Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 Hadoramu, Uzali, Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 Ofiri, Havila na Yobabu. Hawa wote walikuwa wana wa Yoktani.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 Nchi waliyoishi ilienea toka Mesha kuelekea Sefari kwenye nchi ya vilima iliyoko mashariki.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 Hao ndio wana wa Shemu kwa koo zao na lugha zao, katika nchi zao na mataifa yao.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 Hizi ndizo koo za wana wa Noa, kufuatana na vizazi vyao, katika mataifa yao. Kutokana na hawa mataifa yalienea duniani kote baada ya gharika.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.