< Wagalatia 6 >

1 Ndugu zangu, ikiwa mtu ameghafilika akatenda dhambi, basi ninyi mlio wa rohoni, mrejesheni upya mtu huyo kwa roho ya upole. Lakini jihadharini, ili ninyi wenyewe msije mkajaribiwa.
Brothers, if a man is actually caught in some wrongdoing, you, the spiritual ones, should restore him in a spirit of gentleness, watching out for yourself lest you also be tempted.
2 Chukulianeni mizigo ninyi kwa ninyi, nanyi kwa njia hii mtatimiza sheria ya Kristo.
Bear one another's heavy burdens, and so fulfill the law of the Christ.
3 Kama mtu yeyote akijiona kuwa yeye ni bora na kumbe sivyo, basi mtu huyo anajidanganya mwenyewe.
For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
4 Lakini kila mtu na aipime kazi yake mwenyewe, ndipo aweze kujisifu, bila kujilinganisha na mtu mwingine.
Let each one test his own work, and then do his ‘boasting’ only within himself, never to someone else.
5 Kwa maana, kila mtu atauchukua mzigo wake mwenyewe.
For each one must carry his own normal load.
6 Basi, yeye afundishwaye katika neno na amshirikishe mwalimu wake mema yote.
Let him who is taught the Word share all good things with him who teaches.
7 Msidanganyike, Mungu hadhihakiwi. Kwa kuwa kile apandacho mtu ndicho atakachovuna.
Do not be deceived, God does not allow Himself to be treated with contempt; because whatever a man sows, that he will also reap
8 Apandaye kwa mwili, katika mwili wake atavuna uharibifu, lakini yeye apandaye katika Roho, katika Roho atavuna uzima wa milele. (aiōnios g166)
—he who sows to his own flesh will reap deterioration from that flesh; he who sows to the Spirit will reap eternal life from that Spirit. (aiōnios g166)
9 Hivyo, tusichoke katika kutenda mema, kwa kuwa tutavuna kwa wakati wake tusipokata tamaa.
Let us not lose heart while doing good, for we will reap in due season, if we do not give up.
10 Kwa hiyo, kadiri tupatavyo nafasi na tuwatendee watu wote mema, hasa wale wa jamaa ya waaminio.
So then, as we have opportunity, let us do what is good toward everyone, but especially toward those who are of the household of the faith.
11 Angalieni herufi kubwa nitumiazo ninapowaandikia kwa mkono wangu mwenyewe!
See with what large letters I have written to you with my own hand.
12 Wale wanaotaka kuonekana wazuri kwa mambo ya mwili wanataka wawalazimishe kutahiriwa. Sababu pekee ya kufanya hivyo ni kuepuka kuteswa kwa ajili ya msalaba wa Kristo.
Those who want to make a good showing in the flesh are pressuring you to be circumcised, but only so as not to be persecuted for the cross of Christ.
13 Hata wale waliotahiriwa wenyewe hawaitii sheria, lakini wanataka ninyi mtahiriwe ili wapate kujivuna kwa habari ya miili yenu.
For not even those who are circumcised keep the law themselves, yet they want you to be circumcised that they may boast in your flesh.
14 Mungu apishie mbali nisije nikajivunia kitu chochote isipokuwa msalaba wa Bwana wetu Yesu Kristo, ambaye kwa yeye ulimwengu umesulubiwa kwangu, nami nimesulubiwa kwa ulimwengu.
But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Kwa maana katika Kristo Yesu, kutahiriwa au kutokutahiriwa si kitu, bali kule kuwa kiumbe kipya ni kila kitu!
Because in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
16 Amani na rehema viwe na wote wanaofuata kanuni hii, na juu ya Israeli wa Mungu.
Now as for those who conform to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
17 Hatimaye, tangu sasa mtu yeyote asinitaabishe, kwa maana nachukua katika mwili wangu chapa zake Yesu.
Finally, let no one cause me trouble, for I bear on my body the brand marks of the Lord Jesus.
18 Ndugu zangu, neema ya Bwana wetu Yesu Kristo iwe pamoja na roho zenu. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Wagalatia 6 >