< Ezra 2 >

1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 wazao wa Paroshi 2,172
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 wazao wa Shefatia 372
Sefatia abusuafoɔ 372
5 wazao wa Ara 775
Arah abusuafoɔ 775
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 wazao wa Elamu 1,254
Elam abusuafoɔ 1,254
8 wazao wa Zatu 945
Satu abusuafoɔ 945
9 wazao wa Zakai 760
Sakai abusuafoɔ 760
10 wazao wa Bani 642
Bani abusuafoɔ 642
11 wazao wa Bebai 623
Bebai abusuafoɔ 623
12 wazao wa Azgadi 1,222
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 wazao wa Adonikamu 666
Adonikam abusuafoɔ 666
14 wazao wa Bigwai 2,056
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 wazao wa Adini 454
Adin abusuafoɔ 454
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 wazao wa Besai 323
Besai abusuafoɔ 323
18 wazao wa Yora 112
Yora abusuafoɔ 112
19 wazao wa Hashumu 223
Hasum abusuafoɔ 223
20 wazao wa Gibari 95
Gibar abusuafoɔ 95
21 watu wa Bethlehemu 123
Betlehemfoɔ 123
22 watu wa Netofa 56
Netofafoɔ 56
23 watu wa Anathothi 128
Anatotfoɔ 128
24 watu wa Azmawethi 42
Asmawetfoɔ 42
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 wazao wa Rama na Geba 621
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 watu wa Mikmashi 122
Mikmasfoɔ 122
28 watu wa Betheli na Ai 223
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 wazao wa Nebo 52
Nebo ɔman mma 52
30 wazao wa Magbishi 156
Magbis ɔman 156
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
Elam ɔman mma 1,254
32 wazao wa Harimu 320
Harim ɔman mma 320
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 wazao wa Yeriko 345
Yeriko ɔman mma 345
35 wazao wa Senaa 3,630
Senaa ɔman mma 3,630
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 wazao wa Imeri 1,052
Imer abusuafoɔ 1,052
38 wazao wa Pashuri 1,247
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 wazao wa Harimu 1,017
Harim abusuafoɔ 1,017
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
Nesia ne Hatifa.
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 ngamia 435 na punda 6,720.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.

< Ezra 2 >