< Ezra 2 >

1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 wazao wa Paroshi 2,172
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 wazao wa Shefatia 372
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 wazao wa Ara 775
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 wazao wa Elamu 1,254
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 wazao wa Zatu 945
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 wazao wa Zakai 760
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 wazao wa Bani 642
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 wazao wa Bebai 623
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 wazao wa Azgadi 1,222
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 wazao wa Adonikamu 666
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 wazao wa Bigwai 2,056
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 wazao wa Adini 454
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 wazao wa Besai 323
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 wazao wa Yora 112
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 wazao wa Hashumu 223
сынове Асумли двести двадесять три,
20 wazao wa Gibari 95
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 watu wa Bethlehemu 123
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 watu wa Netofa 56
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 watu wa Anathothi 128
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 watu wa Azmawethi 42
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 wazao wa Rama na Geba 621
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 watu wa Mikmashi 122
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 watu wa Betheli na Ai 223
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 wazao wa Nebo 52
сынове от Навы пятьдесят два,
30 wazao wa Magbishi 156
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 wazao wa Harimu 320
сынове Ирамли триста двадесять,
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 wazao wa Yeriko 345
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 wazao wa Senaa 3,630
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 wazao wa Imeri 1,052
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 wazao wa Pashuri 1,247
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 wazao wa Harimu 1,017
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 ngamia 435 na punda 6,720.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< Ezra 2 >