< Ezra 2 >

1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی،
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
3 wazao wa Paroshi 2,172
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
4 wazao wa Shefatia 372
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
5 wazao wa Ara 775
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛
7 wazao wa Elamu 1,254
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
8 wazao wa Zatu 945
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛
9 wazao wa Zakai 760
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
10 wazao wa Bani 642
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛
11 wazao wa Bebai 623
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛
12 wazao wa Azgadi 1,222
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛
13 wazao wa Adonikamu 666
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛
14 wazao wa Bigwai 2,056
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛
15 wazao wa Adini 454
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
17 wazao wa Besai 323
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛
18 wazao wa Yora 112
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛
19 wazao wa Hashumu 223
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛
20 wazao wa Gibari 95
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج.
21 watu wa Bethlehemu 123
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛
22 watu wa Netofa 56
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛
23 watu wa Anathothi 128
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
24 watu wa Azmawethi 42
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
26 wazao wa Rama na Geba 621
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
27 watu wa Mikmashi 122
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
28 watu wa Betheli na Ai 223
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛
29 wazao wa Nebo 52
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛
30 wazao wa Magbishi 156
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
32 wazao wa Harimu 320
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛
34 wazao wa Yeriko 345
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
35 wazao wa Senaa 3,630
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی.
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ.
37 wazao wa Imeri 1,052
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو.
38 wazao wa Pashuri 1,247
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت.
39 wazao wa Harimu 1,017
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت.
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ.
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن،
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ،
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
حاگاڤ، شەلمای، حانان،
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا،
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام،
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی،
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم،
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
نەچیەح و حەتیفا.
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا،
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی.
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو.
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
67 ngamia 435 na punda 6,720.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو.
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی.
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان.
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون.

< Ezra 2 >