< Ezra 2 >

1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 wazao wa Paroshi 2,172
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
4 wazao wa Shefatia 372
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
5 wazao wa Ara 775
아라 자손이 칠백칠십오 명이요
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
7 wazao wa Elamu 1,254
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
8 wazao wa Zatu 945
삿두 자손이 구백사십오 명이요
9 wazao wa Zakai 760
삭개 자손이 칠백육십 명이요
10 wazao wa Bani 642
바니 자손이 육백사십이 명이요
11 wazao wa Bebai 623
브배 자손이 육백이십삼 명이요
12 wazao wa Azgadi 1,222
아스갓 자손이 일천이백이십이 명이요
13 wazao wa Adonikamu 666
아도니감 자손이 육백육십육 명이요
14 wazao wa Bigwai 2,056
비그왜 자손이 이천오십육 명이요
15 wazao wa Adini 454
아딘 자손이 사백오십사 명이요
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
17 wazao wa Besai 323
베새 자손이 삼백이십삼 명이요
18 wazao wa Yora 112
요라 자손이 일백십이 명이요
19 wazao wa Hashumu 223
하숨 자손이 이백이십삼 명이요
20 wazao wa Gibari 95
깁발 자손이 구십오 명이요
21 watu wa Bethlehemu 123
베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
22 watu wa Netofa 56
느도바 사람이 오십육 명이요
23 watu wa Anathothi 128
아나돗 사람이 일백 이십팔 명이요
24 watu wa Azmawethi 42
아스마웹 자손이 사십이 명이요
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
26 wazao wa Rama na Geba 621
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
27 watu wa Mikmashi 122
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
28 watu wa Betheli na Ai 223
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
29 wazao wa Nebo 52
느보 자손이 오십이 명이요
30 wazao wa Magbishi 156
막비스 자손이 일백오십육 명이요
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
다른 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
32 wazao wa Harimu 320
하림 자손이 삼백이십 명이요
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
34 wazao wa Yeriko 345
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
35 wazao wa Senaa 3,630
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
37 wazao wa Imeri 1,052
임멜 자손이 일천오십이 명이요
38 wazao wa Pashuri 1,247
바스훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
39 wazao wa Harimu 1,017
하림 자손이 일천십칠 명이었더라
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
느시야 자손과 하디바 자손이었더라
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
67 ngamia 435 na punda 6,720.
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Ezra 2 >