< Ezra 2 >

1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 wazao wa Paroshi 2,172
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 wazao wa Shefatia 372
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 wazao wa Ara 775
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 wazao wa Elamu 1,254
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 wazao wa Zatu 945
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 wazao wa Zakai 760
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 wazao wa Bani 642
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 wazao wa Bebai 623
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 wazao wa Azgadi 1,222
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 wazao wa Adonikamu 666
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 wazao wa Bigwai 2,056
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 wazao wa Adini 454
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 wazao wa Besai 323
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 wazao wa Yora 112
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 wazao wa Hashumu 223
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 wazao wa Gibari 95
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 watu wa Bethlehemu 123
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 watu wa Netofa 56
Netófa emberei, ötvenhat.
23 watu wa Anathothi 128
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 watu wa Azmawethi 42
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 wazao wa Rama na Geba 621
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 watu wa Mikmashi 122
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 watu wa Betheli na Ai 223
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 wazao wa Nebo 52
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 wazao wa Magbishi 156
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 wazao wa Harimu 320
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 wazao wa Yeriko 345
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 wazao wa Senaa 3,630
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 wazao wa Imeri 1,052
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 wazao wa Pashuri 1,247
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 wazao wa Harimu 1,017
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 ngamia 435 na punda 6,720.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.

< Ezra 2 >