< Ezra 2 >
1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
The descendants of Parosh: 2,172.
The descendants of Shephatiah: 372.
The descendants of Arah: 775.
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
The descendants of Elam: 1,254.
The descendants of Zattu: 945.
The descendants of Zakkai: 760.
The descendants of Bani: 642.
The descendants of Bebai: 623.
The descendants of Azgad: 1,222.
13 wazao wa Adonikamu 666
The descendants of Adonikam: 666.
The descendants of Bigvai: 2,056.
The descendants of Adin: 454.
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
The descendants of Bezai: 323.
The descendants of Jorah: 112.
The men of Gibbar: ninety-five.
21 watu wa Bethlehemu 123
The men of Bethlehem: 123.
The men of Netophah: fifty-six.
The men of Anathoth: 128.
The men of Azmaveth: forty-two.
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
26 wazao wa Rama na Geba 621
The men of Ramah and Geba: 621.
28 watu wa Betheli na Ai 223
The men of Bethel and Ai: 223.
The men of Nebo: fifty-two.
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
The men of the other Elam: 1,254.
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
The men of Senaah: 3,630.
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
Immer's descendants: 1,052.
38 wazao wa Pashuri 1,247
Pashhur's descendants: 1,247.
Harim's descendants: 1,017.
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
The temple singers, descendants of Asaph: 128.
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
Keros, Siaha, Padon,
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
Hagab, Shalmai, and Hanan.
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
Asnah, Meunim, and Nephusim.
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
—included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
The whole group totaled 42,360,
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
Their horses: 736. Their mules: 245.
67 ngamia 435 na punda 6,720.
Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.