< Ezra 2 >

1 Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
Koro magi e joma noa e gwenge manoduogo koa e twech Babulon, kuma Nebukadneza ruodh Babulon noterogie. Negidwogo Jerusalem kod Juda, ka moro ka moro dok e dalane owuon,
2 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
ka gin kanyakla gi Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Seraya, Relaya, Modekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi.
3 wazao wa Paroshi 2,172
Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
4 wazao wa Shefatia 372
nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
5 wazao wa Ara 775
nyikwa Ara, ji mia abiriyo gi piero abiriyo gabich,
6 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gariyo,
7 wazao wa Elamu 1,254
nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
8 wazao wa Zatu 945
nyikwa Zatu, ji mia ochiko gi piero angʼwen gabich,
9 wazao wa Zakai 760
nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
10 wazao wa Bani 642
nyikwa Bani, ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo,
11 wazao wa Bebai 623
nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gadek,
12 wazao wa Azgadi 1,222
nyikwa Azgad, ji alufu achiel mia ariyo gi piero ariyo gariyo,
13 wazao wa Adonikamu 666
nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gauchiel,
14 wazao wa Bigwai 2,056
nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero abich gauchiel,
15 wazao wa Adini 454
nyikwa Adin, ji mia angʼwen gi piero abich gangʼwen,
16 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia), ji piero ochiko gaboro,
17 wazao wa Besai 323
nyikwa Bezai, ji mia adek gi piero adek gadek
18 wazao wa Yora 112
nyikwa Jora, ji mia achiel gi apar gariyo,
19 wazao wa Hashumu 223
nyikwa Hashum, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
20 wazao wa Gibari 95
nyikwa Gibar, ji piero ochiko gabich,
21 watu wa Bethlehemu 123
jo-Bethlehem, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
22 watu wa Netofa 56
nyikwa Netofa, ji piero abich gauchiel,
23 watu wa Anathothi 128
nyikwa Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
24 watu wa Azmawethi 42
nyikwa Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo,
25 wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek,
26 wazao wa Rama na Geba 621
nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
27 watu wa Mikmashi 122
nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
28 watu wa Betheli na Ai 223
nyikwa Bethel kod Ai, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
29 wazao wa Nebo 52
nyikwa Nebo, ji piero abich gariyo,
30 wazao wa Magbishi 156
nyikwa Magbish, ji mia achiel gi piero abich gauchiel,
31 wazao wa Elamu ile ingine 1,254
nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
32 wazao wa Harimu 320
nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo
33 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gabich,
34 wazao wa Yeriko 345
nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
35 wazao wa Senaa 3,630
nyikwa Sena, ji alufu adek mia auchiel gi piero adek.
36 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Jodolo ne gin: nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
37 wazao wa Imeri 1,052
nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
38 wazao wa Pashuri 1,247
nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
39 wazao wa Harimu 1,017
nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
40 Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua kod Kadmiel (mowuok e dhood Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
41 Waimbaji: wazao wa Asafu 128
Jower ne gin: Nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro.
42 Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
Jorit dhoranga hekalu ne gin: Nyikwa Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gochiko.
43 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
44 wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
Keros, Siaha, Padon,
45 wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 wazao wa Uza, Pasea, Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 wazao wa Nesia na Hatifa.
Nezia kod Hatifa.
55 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Hasofereth, Peruda,
56 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Jaala, Darkon, Gidel,
57 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Ami.
58 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon, ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
59 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon, kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
60 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda noromo ji mia auchiel gi piero abich gariyo.
61 Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
62 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Jogi nomanyo nonro mar anywolagi, to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
63 Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
Jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
64 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
65 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo.
66 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
Ne gin gi farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel, kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich,
67 ngamia 435 na punda 6,720.
ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
68 Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
Kane gichopo e od Jehova Nyasaye man Jerusalem, jotend mier mamoko nochiwo chiwo mar hera ne gedo mar od Nyasaye e kare mane entiere chon.
69 Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
Kaluwore gi nyalo mag-gi negichiwone kar keno kuom tijni drachmas alufu piero auchiel gachiel mar dhahabu (marom gi kilo mia abich mar dhahabu), minas alufu abich mar fedha (marom gi kilo alufu adek mar fedha) kod lep dolo mia achiel.
70 Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.
Jodolo, jo-Lawi, jower, jorit dhorangeye kod jotij hekalu nodak Jerusalem, kaachiel gi joma moko, to jo-Israel mamoko nodak e miechgi.

< Ezra 2 >