< Kutoka 6 >
1 Kisha Bwana akamwambia Mose, “Sasa utaona kitu nitakachomfanyia Farao: Kwa sababu ya mkono wangu wenye nguvu atawaachia watu waende; kwa sababu ya mkono wangu wenye nguvu atawafukuza waondoke nchini mwake.”
Hichun Pakaiyin Mose henga aseiyin, “Tua hi keiman Pharoah chung'a ipi ka bol'am namu ding ahi. Aman ka ban thahatna ahin hetdoh teng, aman mipi ho chu ahinsol doh ding ahi. Dih tah a, aman namphu a agamsung dalha dinga ahin soldoh ding'u ahi!”
2 Pia Mungu akamwambia Mose, “Mimi ndimi Bwana.
Chule Pathen in Mose henga aseiyin, “Keima Yahweh - 'Pakai' kahi.
3 Nilimtokea Abrahamu, Isaki na Yakobo kama Mungu Mwenyezi, ingawa sikuwajulisha Jina langu, Yehova, Mimi mwenyewe sikujitambulisha kwao.
Abraham henga, Isaac henga, chule Jacob henga El-Shaddai - 'Hatchungnung Pathen' - aheng uva ka kilah in ahi, hinlah kamin, Yaweh, ahi ti amaho heng'a kaphong doh poi.
4 Pia niliweka Agano langu nao kuwapa nchi ya Kanaani, ambako waliishi kama wageni.
Chule kholjin miho banga achen nau gam, Canaan gam peh dinga kakitep na keiman amaho toh avel'in namdet na kanei kit in ahi.
5 Zaidi ya hayo, nimesikia kilio cha huzuni cha Waisraeli ambao Wamisri wamewatia utumwani, nami nimelikumbuka Agano langu.
Israel mite, tua Egypt mite soh a pang ho thohgim na kaja nai ti hi naginchat mong thei ahi. Chule amaho toh ka kitepna jong phatah in kahe jing nai.
6 “Kwa hiyo, waambie Waisraeli: ‘Mimi ndimi Bwana, nami nitawatoa mtoke katika kongwa la Wamisri. Nitawaweka huru mtoke kuwa watumwa wao, nami nitawakomboa kwa mkono ulionyooshwa pamoja na matendo makuu ya hukumu.
“Hijeh chun, Israel mite henga seiyin: 'Keima Pakai kahi. Egypt gam'a nasoh tan nauva kon'a kahuhdoh ding chule nathoh gimnauva kon'a kalha ong ding nahiuve. Keiman nangho ban thahat tah le thutan'a gimnei tah a kalhatdam ding nahiuve.
7 Nitawatwaa mwe watu wangu mwenyewe, nami nitakuwa Mungu wenu. Ndipo mtajua kuwa mimi ndimi Bwana Mungu wenu, niliyewatoa chini ya kongwa la Wamisri.
Keima mite nahi mong'uve tia kachu dingu, chule na Pathen'u kahi ding ahi. Chuteng keima hi nangho Pakai na Pathen'u Egypt gamma nathoh gim nauva kon'a nahin lha ong pau chu kahi nahin hetdoh dingu ahi.
8 Nami nitawaleta mpaka nchi niliyoapa kwa mkono ulioinuliwa kumpa Abrahamu, Isaki na Yakobo. Nitawapa iwe milki yenu. Mimi ndimi Bwana.’”
Keiman Abraham, Isaac, chuleh Jacob heng'a kakihahsel na gam'a chu ka puilut ding na hiuve. Nangho goulo ding mong monga kapeh ding nahiuve. Keima Pakai kahi!'”
9 Mose akawaarifu Waisraeli jambo hili, lakini hawakumsikiliza kwa sababu ya maumivu makuu ya moyoni na utumwa wa kikatili.
Pakaiyin asei bang'in Mose in jong Israel mite heng'a asei peh in, ahinlah amahon avel'in angainom tapouvin ahi. Ajeh chu amaho asoh channauva aki sugim'u chun alungphatmo sah val tauvin ahi.
10 Ndipo Bwana akamwambia Mose,
Chuin Pakaiyin Mose heng'a aseiyin,
11 “Nenda, mwambie Farao mfalme wa Misri awaachie Waisraeli waondoke nchini mwake.”
“Egypt lengpa Pharaoh heng'a leche in lang, Israel miten nagamsung dalha tauhen tin aheng'a gaseiyin.”
12 Lakini Mose akamwambia Bwana, “Ikiwa Waisraeli hawatanisikiliza, kwa nini yeye Farao anisikilize mimi, ambaye huzungumza kwa kigugumizi?”
“Ahinlah Pakai!” Mose anompon, “Ka miten kathusei eingaipeh tapouvintin. Iti Pharaoh in ka thu ngai mong nante tia kakinep ding ham? Keima mipaomo kahi.”
13 Ndipo Bwana akanena na Mose na Aroni kuhusu Waisraeli na Farao mfalme wa Misri, naye akawaamuru wawatoe Waisraeli kutoka Misri.
Ahivangin Pakaiyin Mose leh Aaron heng'a thu aseiyin Israelte ding leh Egypt lengpa Pharaoh ding'a abol lhonding ho ape lhon'in, Pakaiyin Israelte Egypt akon puidoh ding'in Mose leh Aaron thupeh anei tan ahi.
14 Hawa walikuwa wakuu wa jamaa zao: Wana wa Reubeni mzaliwa wa kwanza wa kiume wa Israeli walikuwa Hanoki, Palu, Hesroni na Karmi. Hawa walikuwa ndio koo za Reubeni.
Hichengse hi apu apate'u khang chedol'a Israel insung upa ho ahi: Israel insung'a apeng masapen Reuben chapate se chu: Hanoch, Pallu, Hezron, chule Carmi. Amaho chilhahse hi Reuben insung kon ahitauve.
15 Wana wa Simeoni walikuwa Yemueli, Yamini, Ohadi, Yakini, Sohari na Shauli mwana wa mwanamke Mkanaani. Hawa walikuwa ndio koo za Simeoni.
Simeon chapate se chu: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar leh Shaul ahiuve. (Shaul hingnu vangchu Canaan numei ahi.) Amaho chilhahse hi Simeon insung kon ahitauve.
16 Haya ndiyo majina ya wana wa Lawi kufuatana na orodha zao: Gershoni, Kohathi na Merari. Lawi aliishi miaka 137.
Levi chilhahte se amaho insung minbu dungjuiya achapate chu: Gershon, Kohath leh Merari. (Levi chu kum ja le somthum le sagi ana hing'e).
17 Wana wa Gershoni kwa koo, walikuwa Libni na Shimei.
Gershon chihahte chu Libni leh Shimei ahi lhonne. Anigel lhonin insung khangguiyin akisim lhon tan ahi.
18 Wana wa Kohathi walikuwa Amramu, Ishari, Hebroni na Uzieli. Kohathi aliishi miaka 133.
Kohath chilhahte chu Amram, Izhar, Hebron leh Uzziel ahi. (Kohath chu kum ja le somthum le thum ana hing'e.)
19 Wana wa Merari walikuwa Mahli na Mushi. Hizi ndizo zilizokuwa koo za Lawi kufuatana na orodha zao.
Merari chilhahte chu: Mahli leh Mushi ahi lhon'e. Ama ho chengse hi Levi insung chedol minbua amin cheh uchu ahi.
20 Amramu akamwoa Yokebedi, shangazi yake, ambaye alimzalia Aroni na Mose. Amramu aliishi miaka 137.
Amram chun apa sopinu Jochebed chu jin aneiyin, amanun chapa ahin peh in, Aaron leh Mose ahi lhon'e. (Amram chu kum jale somthum le sagi ana hing'e.)
21 Wana wa Ishari walikuwa Kora, Nefegi na Zikri.
Izhar chapate chu Korah, Nepheg leh Zicri ahiuve.
22 Wana wa Uzieli walikuwa Mishaeli, Elisafani na Sithri.
Uzziel chapate chu, Mishael, Elzaphan leh Sithri ahiuve.
23 Aroni akamwoa Elisheba binti wa Aminadabu ndugu yake Nashoni, naye akamzalia Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
Aaron in Elisheba aki chenpin, amachu Amminadab chanu chule Nahson ding'a asopinu ahi. Amanun chapa ahindoh ho chu Nadab, Abihu, Eleazar leh Ithamar ahiuve.
24 Wana wa Kora walikuwa Asiri, Elikana na Abiasafu. Hawa walikuwa ndio koo za Kora.
Korah chapate hochu Assir, Elkanah leh Abiasaph ahiuvin, amaho chilhah hi Korah insung mi ahitauve.
25 Eleazari mwana wa Aroni akamwoa mmoja wa binti za Putieli, naye akamzalia Finehasi. Hawa walikuwa ndio wakuu wa jamaa za Walawi, ukoo kwa ukoo.
Aaron chapa Eleazar chun Putiel chanute lah a khat ji in aneiyin, chuin amanun chapa khat ahing'in Phinehas ahi. Amaho chenghi Levi insung'a pu le pate ho insung bahkai dungjuiya chengse chu ahiuve.
26 Hawa walikuwa Aroni na Mose wale wale ambao Bwana aliwaambia, “Watoeni Waisraeli katika nchi ya Misri kwa vikosi vyao.”
Aaron leh Mose hichelaiya kimin phah teni mama hi ahilhon'e Pakaiyin ajah lhon'a, “Israel mite chu Egypt gamma kon in sepoyte bang'in hin lamkai lhon in,” tia asei chu.
27 Ndio hao hao waliozungumza na Farao mfalme wa Misri kuhusu kuwatoa Waisraeli Misri. Ilikuwa ni huyo Mose na huyo Aroni.
Egypt lengpa, Pharaoh koma Israel mite Egypt gam'a konna puidoh ding'a thu sei chu, Mose leh Aaron ahi lhon'e.
28 Bwana aliponena na Mose huko Misri,
Egypt gam'a Pakaiyin Mose ahoulimpi achun,
29 akamwambia, “Mimi ndimi Bwana. Mwambie Farao mfalme wa Misri kila kitu nikuambiacho.”
Aheng'a aseiyin, “Keima Pakai kahi! Egypt lengpa, Pharaoh henga seiyin, keiman naheng'a kasei jouse chu.”
30 Lakini Mose akamwambia Bwana, “Kwa kuwa mimi huzungumza kwa kigugumizi, Farao atanisikiliza mimi?”
Ahinlah Mose in Pakai akinel pin, aseiyin, “Hichu ka bolthei lou ding ahi! ajeh chu keima mipaomo kahi! Ipi jeh a Pharaoh in ka thusei angai ding ham?” ati.