< Waefeso 4:19 >

19 Wakiisha kufa ganzi, wamejitia katika mambo ya ufisadi na kupendelea kila aina ya uchafu, wakiendelea kutamani zaidi.
Ze hebben zich afgestompt en zich aan losbandigheid overgegeven, zodat ze uit hebzucht allerlei ontucht bedrijven.
who
Strongs:
Lexicon:
ὅστις
Greek:
οἵτινες
Transliteration:
oitines
Context:
Next word

having cast off all feeling
Strongs:
Lexicon:
ἀπαλγέω
Greek:
ἀπηλγηκότες
Transliteration:
apēlgēkotes
Context:
Next word

themselves
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτοὺς
Transliteration:
he'autous
Context:
Next word

they gave up
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παρέδωκαν
Transliteration:
paredōkan
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

to sensuality
Strongs:
Lexicon:
ἀσέλγεια
Greek:
ἀσελγείᾳ
Transliteration:
aselgeia
Context:
Next word

for
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

[the] working
Strongs:
Lexicon:
ἐργασία
Greek:
ἐργασίαν
Transliteration:
ergasian
Context:
Next word

of impurity
Strongs:
Lexicon:
ἀκαθαρσία
Greek:
ἀκαθαρσίας
Transliteration:
akatharsias
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάσης
Transliteration:
pasēs
Context:
Next word

with
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

greediness.
Strongs:
Lexicon:
πλεονεξία
Greek:
πλεονεξίᾳ.
Transliteration:
pleonexia
Context:
Next word

< Waefeso 4:19 >