< Wakolosai 2 >

1 Nataka mjue jinsi ninavyojitaabisha kwa ajili yenu na kwa ajili ya wale walioko Laodikia, na pia kwa ajili ya wote ambao hawajapata kuniona mimi binafsi.
Nakhoigidamak amadi Laodicea-da leibasing amasung eihakpu hakthengnana unadriba makhoisinggidamak eihakna kaya wana thabak subano haibadu eina nakhoibu khanghanning-i.
2 Kusudi langu ni watiwe moyo na kuunganishwa katika upendo, ili wapate ule utajiri wa ufahamu mkamilifu, ili waijue siri ya Mungu, yaani, Kristo mwenyewe,
Eigi pandamdi makhoigi thamoida pukning thougatpa amadi nungsibada amata oina punsinba maduna mapung phana khangbagi athanba lan adu leiduna makhoina Tengban Mapugi athuppa haibadi Christtabu khangnanabani,
3 ambaye ndani yake kumefichwa hazina zote za hekima na maarifa.
Ibungoda lousing amadi khangbagi lan pumnamak lottuna lei.
4 Nawaambia mambo haya ili mtu yeyote asiwadanganye kwa maneno ya kuwashawishi.
Kanagumba amatana phajaba manba semjin-sajinba waheising sijinnaduna nakhoibu namthak touhandanaba eina masi haibani.
5 Kwa kuwa ingawa mimi siko pamoja nanyi kimwili, lakini niko pamoja nanyi kiroho, nami nafurahi kuuona utaratibu wenu na jinsi uthabiti wa imani yenu katika Kristo ulivyo.
Hakchangna nakhoigi nanakta leitrabasu thawainadi nakhoigi narakta lei aduga nakhoigi phajaba lichat-sajat amasung Christtada nakhoigi thajaba chetna leiba adu ubada eina haraojei.
6 Hivyo basi, kama vile mlivyompokea Kristo Yesu kuwa Bwana, endeleeni kukaa ndani yake,
Adunadi nakhoina Christta Jisubu Mapu Ibungoni haina lousinjaraba maramna nahakki punsi mangonda hing-u,
7 mkiwa na mizizi, na mmejengwa ndani yake, mkiimarishwa katika imani kama mlivyofundishwa, na kufurika kwa wingi wa shukrani.
Ibungo mangonda mara taduna sagatlaga, nakhoibu tambikhibagumna thajaba adu kankhat-hallu, amasung thagatchabada mapan naihan-ganu.
8 Angalieni mtu yeyote asiwafanye ninyi mateka kwa elimu batili na madanganyo matupu yanayotegemea mapokeo ya wanadamu na mafundisho ya ulimwengu badala ya Kristo.
Christtadagi nattaba, mioibagi kanadaba minamba lousing haibadi houkhiba miroldagi thangtharakpa tambibasing amasung taibang malem asida palliba thawaising adudagi oiba aduna nakhoi kana amatabu khudum chankhidanaba cheksillu.
9 Maana ukamilifu wote wa Uungu umo ndani ya Kristo katika umbile la mwili wa kibinadamu,
Maramdi Christtada Tengbang Mapugi oiba mapungphaba khudingmak adu lei,
10 nanyi mmepewa ukamilifu ndani ya Kristo, ambaye ndiye mkuu juu ya kila enzi na kila mamlaka.
Christtada nakhoibu mapung phahanbire. Ibungo mahakti panggal pumnamakki amadi matik leiba pumnamakki makokni.
11 Katika Kristo pia mlitahiriwa kwa kutengwa mbali na asili ya dhambi, si kwa tohara inayofanywa kwa mikono ya wanadamu, bali kwa ile tohara iliyofanywa na Kristo,
Ibungo mangonda nakhoisu un kakle madu mioibagi khutna kakpa natte. Christtana nakhoibu un kakpiba matamda nakhoigi nathakta panba papki hakchang adu louthokpire,
12 mkiwa mmezikwa pamoja naye katika ubatizo, na kufufuliwa pamoja naye kwa njia ya imani yenu katika uweza wa Mungu, aliyemfufua kutoka kwa wafu.
baptize toubada Ibungoga loinana nakhoibu leirol chanminnare, aduga mahakpu asibasinggi maraktagi hinggat-hanbiba Tengban Mapugi thabak touriba panggalda nakhoina thajabagi mapanna nakhoibu mahakka loinana hinggat-hanbire.
13 Mlipokuwa wafu katika dhambi zenu na kutokutahiriwa katika asili yenu ya dhambi, Mungu aliwafanya mwe hai pamoja na Kristo. Alitusamehe dhambi zetu zote,
Nakhoigi ayol aransing amasung hakchangda un kaktaba oibagi maramna nakhoi sirambani, adubu Christtaga loinana nakhoibu Tengban Mapuna hinghanbire. Ibungona eikhoigi ayol aran pumnamak ngakpire;
14 akiisha kuifuta ile hati yenye mashtaka yaliyokuwa yanatukabili, pamoja na maagizo yake. Aliiondoa isiwepo tena, akiigongomea kwenye msalaba wake.
eikhoigi maiyokta leiduna eikhoibu lalhanba wayel yathanggi oiba laman tonduna leiramba adu Ibungo mahakna muthatpire; cross-ta yotpi thaduna Ibungona louthokpikhre.
15 Mungu akiisha kuzivua enzi na mamlaka, alizifanya kuwa kitu cha fedheha hadharani kwa kuziburura kwa ujasiri, akizishinda katika msalaba wa Kristo.
Thawaigi oiba mapusinggi panggalsing amasung matik leibasing adugi panggal louthoktuna mahakna makhoibu cross-ki mapanna maithiba piduna makhoibu iphong phongna utpikhi.
16 Kwa hiyo mtu asiwahukumu ninyi kuhusu vyakula au vinywaji, au kuhusu kuadhimisha sikukuu za dini, au Sikukuu za Mwezi Mwandamo au siku ya Sabato.
Maram aduna chaba thakpagi maramda, asengba numitsing pangthopagi maramda, nattraga thasigi nattraga potthaba numit ngakpagi maramda oirabasu kana amatana nakhoibu wayelhan-ganu.
17 Hizi zilikuwa kivuli cha mambo ambayo yangekuja, lakini ile iliyo halisi imo ndani ya Kristo.
Masising asidi tungda oiragadabasing adugi mamini, adubu asengba adudi Christtani.
18 Mtu yeyote asiwaondolee thawabu yenu kwa kusisitiza kunyenyekea kwake na kuabudu malaika. Mtu kama huyo hudumu katika maono yake, akijivuna bila sababu katika mawazo ya kibinadamu.
Aranba nolukpa amadi swargadutsingbu khurumbada nungaijaba makhoina nakhoibu matik chahandaba oihan-ganu. Asigumba mi asinasu makhoina ukhiba adugi matangda yamna kupna changsilli; hakchanggi oiba pukningna arembada chaothok-i.
19 Yeye amepoteza ushirikiano na Kichwa, ambaye kutoka kwake mwili wote unalishwa na kushikamanishwa pamoja kwa viungo na mishipa, nao hukua kwa ukuaji utokao kwa Mungu.
Makhoidi makok oiriba Christtada pairamba adu tokle. Ibungo mangonda hakchang apumba asi singli naori amasung sadong masingsinggi mari manao pumnamak punsinduna yokkhatli, amasung Tengban Mapugi apamba matung inna hakchang apumba adu chaokhatpani.
20 Kwa kuwa mlikufa pamoja na Kristo, mkayaacha yale mafundisho ya msingi ya ulimwengu huu, kwa nini bado mnaishi kama ninyi ni wa ulimwengu? Kwa nini mnajitia chini ya amri:
Nakhoidi Christtaga loinana siminnare aduga taibangpan asigi palliba thawaising adudagi ning tamhalle. Adu oirabadi karigi nakhoina taibangpanbagi oibagumna hinglibano? Nakhoina chatna pathapsing haibadi
21 “Msishike! Msionje! Msiguse!”?
“Masi paiganu,” “Madu tangganu,” “Madu sokkanu” hairiba asigumbasing asi illibano?
22 Haya yote mwisho wake ni kuharibika yanapotumiwa, kwa sababu msingi wake ni katika maagizo na mafundisho ya wanadamu.
Hairiba pumnamaksing asidi ngaakna ngaakna mangkhigani; makhoising asi icham chamba mioibagi yathang amasung tambibada yumpham oi.
23 Kwa kweli amri kama hizo huonekana kama zina hekima, katika namna za ibada walizojitungia wenyewe, na unyenyekevu wa uongo na kuutawala mwili kwa ukali, lakini hayafai kitu katika kuzuia tamaa za mwili.
Asigumba pathapsing haibadi namduna swargadutsing khurumgadabani haiba, aranba matougi nolukpa amadi hakchangbu laaknaba hairibasing asi lousingda yumpham oibadi malli adubu hakchanggi apamba adu laksinnabagidamaktadi kari amata kanaba leite.

< Wakolosai 2 >