< 2 Wakorintho 13 >
1 Hii ndiyo mara ya tatu mimi kuja kwenu. “Shtaka lolote lazima lithibitishwe na mashahidi wawili au watatu.”
Atûna nangni ku juongpan rang hih avoithumna ani. Pathien lekhabu'n ati anghan, “Nônna hah rietpuipungei inik mini, inthum mini an om vaiin kêng mindet ani rang.”
2 Nimekwisha kuwaonya nilipokuwa pamoja nanyi mara ya pili. Sasa narudia wakati sipo, kwamba nikija tena sitawahurumia wale waliokuwa wametenda dhambi hapo awali na wengine wote,
Zora vunsaia sietna sinpu ngei, le midangngei murdi khom nangni ril ku nuom ania; nin kôm ku juong avoinikna han ki tisai, aniatachu atûn hin nin kôm ko om loi sikin ti sir ki tih: Ku juong nôkin chu tute sepna renga rotpai thei no tunui.
3 kwa kuwa mnadai uthibitisho kwamba Kristo anazungumza kwa kunitumia mimi. Yeye si dhaifu katika kushughulika nanyi, bali ana nguvu kati yenu.
Khrista, keima renga a chong ngâi minthârna nin rok hah anrêngin mûng nin tih. Ama hah nangni a mindon zorân, ama chu inzal ngâi maka; manêkin, nin lâia a sinthotheina a minlang ngâi ani.
4 Kwa kuwa alisulubiwa katika udhaifu, lakini anaishi kwa nguvu za Mungu. Vivyo hivyo, sisi tu dhaifu kupitia kwake, lakini katika kuwashughulikia ninyi tutaishi pamoja naye kwa nguvu za Mungu.
Ama hah râtloinân khrosa jêmdelin thatin om khomsenla, Pathien sinthotheinân aring tit ani. Keini khom ama leh inzomin râtloi kin nia; aniatachu nangni leh kin inzomnangei sikin a ringna han Pathien sinthotheina chang sa kin tih.
5 Jichunguzeni wenyewe mwone kama mnaishi katika imani. Jipimeni wenyewe. Je, hamtambui ya kuwa Yesu Kristo yumo ndani yenu? Kama sivyo, basi, mmeshindwa kufikia kipimo hicho!
Taksônna han nin om le nin omloi nin riet theina rangin nangninanâkin minsin ngâi ungla, injêk ngâi roi. Khrista Jisua hih nangnia han aom nin riet minthâr nimak mo? minsina han nin kâi tetloi ani noa anîn chu.
6 Natumaini mtaona kuwa sisi hatukushindwa.
Minsina han keini chu akâiloi nimak me la riet nin tih tiin, iemzoina ko dôn.
7 Lakini tunamwomba Mungu msije mkatenda kosa lolote, si ili sisi tuonekane kuwa tumeshinda hilo jaribio, bali ili ninyi mtende lililo haki, hata kama tutaonekana kuwa tumeshindwa.
Ite asaloi nin tho loina rangin Pathien kôm chubai kin tho ngâi — kin thangsuona minlangna rang niloiin, hannirese keini chu akailoiin om khom rong unga, nangnin adik nin tho theina rang sika han.
8 Kwa maana hatuwezi kufanya lolote kinyume na kweli, bali kuithibitisha kweli tu.
Chongtak rang sika ani nônchu, adoi rangin chu sintho thei mak me.
9 Tunafurahi wakati wowote sisi tunapokuwa dhaifu, lakini ninyi mkawa na nguvu. Nayo maombi yetu ni kwamba mpate kuwa wakamilifu.
Kin inzal zora khom nin lei rât ngâi sikin kin râiasân ani. Masikin akiphar nin hongni theina rang khomin kin chubai sa ngâi.
10 Hii ndiyo sababu nawaandikia mambo haya wakati sipo, ili nikija nisiwe mkali katika kutumia mamlaka yangu, mamlaka Bwana aliyonipa ya kuwajenga ninyi wala si ya kuwabomoa.
Masika han kêng mahi nin kôm ko om loi zorân ki mizieka; nangni setna rang niloiin, nangni sinmindingna rangin rachamneina Pumapa'n ni pêk hih mangin ku juong tung tika nin chunga ku lumrak loina rangin.
11 Hatimaye, ndugu zangu, kwaherini. Kuweni wakamilifu, mkafarijike, kuweni wa nia moja, kaeni kwa amani. Naye Mungu wa upendo na amani atakuwa pamoja nanyi.
Male atûn chu, ka lâibungngei le sarnungei, dam roi! Akippharna rangin rujûl ungla; ke ngênnangei rangâi roi; inkhat le inkhat jôtinruol ungla; inngêiin lêng roi. Male lungkhamna le inngêina Pathien hah nin kôm om atih.
12 Salimianeni ninyi kwa ninyi kwa busu takatifu.
Inkhat le inkhat inngêina intum inthiengin chibai inmûk inlôm roi. Pathien mingei murdi'n chibaingei nangni an hong muthuon.
13 Watakatifu wote wanawasalimu.
Pumapa Jisua Khrista moroina, Pathien lungkhamna, le Ratha Inthieng inloppuina hah nin rênga nin kôm om rese.
14 Neema ya Bwana Yesu Kristo, na upendo wa Mungu, na ushirika wa Roho Mtakatifu ukae nanyi nyote. Amen.