< 2 Wakorintho 13 >

1 Hii ndiyo mara ya tatu mimi kuja kwenu. “Shtaka lolote lazima lithibitishwe na mashahidi wawili au watatu.”
ନୀଏଁ ତଲେ ତୀନି ପା଼ଲି ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହିମାଇଁ, ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଆମିନି ଦ଼ହତି କାତା ନୀହାଁୟି କିନାୟି ରିଆରି କି ତୀନି ଜା଼ଣା ସା଼କିୟାଁ ତଲେ ତୀରି କିୱିଆ଼ନେ”
2 Nimekwisha kuwaonya nilipokuwa pamoja nanyi mara ya pili. Sasa narudia wakati sipo, kwamba nikija tena sitawahurumia wale waliokuwa wametenda dhambi hapo awali na wengine wote,
ଆମ୍ବାଆରି ନ଼କେଏ ପା଼ପୁ କିହାମାଚେରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେତି ଏ଼ନିକିଁ ତଲି ରୀ ପା଼ଲି ୱେସାମାଞ୍ଜାତେଏଁ, ନୀଏଁ ହେକ ମାଞ୍ଜାନା ଏଲେକିହିଁଏ ନ଼କେଏ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ନା଼ନୁ ଅ଼ଡ଼େ ୱା଼ତିହିଁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଡଣ୍ତ ହୀଆନା ପିହ୍‌ଅଁ ।
3 kwa kuwa mnadai uthibitisho kwamba Kristo anazungumza kwa kunitumia mimi. Yeye si dhaifu katika kushughulika nanyi, bali ana nguvu kati yenu.
ଏ଼ନିକିଁ କ୍ରୀସ୍ତ ନା଼ ତା଼ଣା ଜ଼ଲିମାଞ୍ଜାନେସି ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣି ପାର୍‌ମାଣା ପାରିମାଞ୍ଜେରି; ଏ଼ୱାସି ମିଙ୍ଗେତାକି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିଲାଆଗାଟାସି ଆ଼ଏ, ସାମା ମୀ ତା଼ଣା ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଗାଟାସି ଆ଼ନେସି,
4 Kwa kuwa alisulubiwa katika udhaifu, lakini anaishi kwa nguvu za Mungu. Vivyo hivyo, sisi tu dhaifu kupitia kwake, lakini katika kuwashughulikia ninyi tutaishi pamoja naye kwa nguvu za Mungu.
ଏ଼ୱାସି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିଲାଆତାକି ପା଼ସି ମୁଣ୍ତାତା ଏପ୍‌କି ଆ଼ତେସି, ଆ଼ତିଜିକେଏ ମାହାପୂରୁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଟି ଏ଼ୱାସି ନୀଡାମାନେସି । ମା଼ମ୍ବୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ ତାନି ତା଼ଣା ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିଲାଆ ଗାଟାତମି, ସାମା ମାହାପୂରୁତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ମୀ ତା଼ଣା ଏ଼ୱାଣିତଲେ ନୀଡାମାନମି ।
5 Jichunguzeni wenyewe mwone kama mnaishi katika imani. Jipimeni wenyewe. Je, hamtambui ya kuwa Yesu Kristo yumo ndani yenu? Kama sivyo, basi, mmeshindwa kufikia kipimo hicho!
ମୀରୁ ନାମୁତଲେ ମାଞ୍ଜେରିକି ଆ଼ଏ, ଏ଼ କାତାତା ଜାହା ଜାହାରାଇଁ ତାୟିପାରି କିହାକଡାଦୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଅଣ୍‌ପାଦୁ, କି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ମୀ ତା଼ଣା ମାନେସି, ଈଦାଆଁ କି ମୀରୁ ଜାହା ଜାହାରା କାତାତା ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି? ଏଲେଆ଼ହିଁ ଆତିହିଁ ମୀରୁ ତାୟିପାରି କିନି ତା଼ଣା ଜୀଣା ଆ଼ହା ହିଲଅତେରି ।
6 Natumaini mtaona kuwa sisi hatukushindwa.
ସାମା ନା଼ନୁ ବା଼ର୍ସୁ ଇଟାମାଇଁ, ମା଼ର ତାୟିପାରି କିୱିଆ଼ହା ଜୀଣା ଆ଼ହାମାନାୟି, ଈଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜେରି ।
7 Lakini tunamwomba Mungu msije mkatenda kosa lolote, si ili sisi tuonekane kuwa tumeshinda hilo jaribio, bali ili ninyi mtende lililo haki, hata kama tutaonekana kuwa tumeshindwa.
ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ନି ଲାଗେଏତି କାମା କିଅତେରି, ଈଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ମା଼ମ୍ବୁ ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି; ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ନିକିଁ ତାୟିପାରି କିୱି ଆ଼ହାଁ ଜୀଣା ଆ଼ହାମାନି ଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନମି, ଈଦାଆଁତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିଲଅମି, ସାମା ମା଼ମ୍ବୁ ତାୟିପାରି କିୱି ଆ଼ହାଁ ଜୀଣା ଆ଼ଆତିଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆତିଁ ଜିକେଏ ଏ଼ନିକିଁ ମୀରୁ ନେହିଁ କାମା କିଦେରି, ଈଦାଆଁତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି ।
8 Kwa maana hatuwezi kufanya lolote kinyume na kweli, bali kuithibitisha kweli tu.
ଇଚିହିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ସାତା କ଼ପାଟି ଏ଼ନାଆଁ କିହାଲି ଆ଼ଡିହିଲଅମି, ସାମା ସାତା ୱାକିଟି ଦେହେଁ ବାରେ କିହାଲି ଆ଼ଡିନମି ।
9 Tunafurahi wakati wowote sisi tunapokuwa dhaifu, lakini ninyi mkawa na nguvu. Nayo maombi yetu ni kwamba mpate kuwa wakamilifu.
ଏଚିବେ଼ଲା ମା଼ମ୍ବୁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିଲାଆ ଗାଟାତମି ଆ଼ନମି ସାମା ମୀରୁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଗାଟାତେରି ଆ଼ଦେରି, ଏଚେ଼ତା ମାଙ୍ଗେ ରା଼ହାଁ ହ଼ତାନେ; ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ବାରେ ୱାକିଟି ନେହାଁତେରି ଆ଼ଦେରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଜିକେଏ ପ୍ରା଼ତାନା କିହେ଼ମାନମି ।
10 Hii ndiyo sababu nawaandikia mambo haya wakati sipo, ili nikija nisiwe mkali katika kutumia mamlaka yangu, mamlaka Bwana aliyonipa ya kuwajenga ninyi wala si ya kuwabomoa.
୧୦ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀ ତା଼ଣାଟି ହେକ ମାଞ୍ଜାନା ନା଼ନୁ ଈ ବାରେ ରା଼ଚିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏ଼ନିକିଁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ପ୍ରବୁ ନାଙ୍ଗେ ମ୍ଣେକ୍‌ହାଲି ହୀଆନା, ପାଡିକିହାଲି ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ ଅଦିକାରା ଲେହେଁ ମୀ କ଼ପାଟି ନିଙ୍ଗାନା ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ତ଼ସାଲି ମିଙ୍ଗେ ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ଏ ।
11 Hatimaye, ndugu zangu, kwaherini. Kuweni wakamilifu, mkafarijike, kuweni wa nia moja, kaeni kwa amani. Naye Mungu wa upendo na amani atakuwa pamoja nanyi.
୧୧ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ରା଼ହାଁ କିଦୁ, ନେହାଁତେରି ଆ଼ଦୁ, ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ବା଼ର୍ସୁ ହୀୱିଆ଼ଦୁ, ରଣ୍ତିଏ ମ଼ନ ଆ଼ଦୁ, ହିତ୍‌ଡ଼ି ତଲେ ବାସା ଆ଼ଦୁ, ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍‌ଡ଼ି ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନି ମାହାପୂରୁ ମୀ ତଲେ ଡ଼ୟିନେସି ।
12 Salimianeni ninyi kwa ninyi kwa busu takatifu.
୧୨କ୍ରୀସ୍ତାନା ତାୟିୟାଁ ଲେହେଁ ସୁଦୁଜୀୱୁ ନ଼ୱୁ ତଲେ ଜୀୱୁ ନ଼ୱିଆ଼ହାନା ମୀରୁ ମୀରୁଏ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ନଣ୍ତାନା ଜହରା କିୱିଆ଼ଦୁ ।
13 Watakatifu wote wanawasalimu.
୧୩ଇମ୍ବାଆଁ ମାନି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ ମିଙ୍ଗେ ଜହରା ୱେସିମାଞ୍ଜାନେରି ।
14 Neema ya Bwana Yesu Kristo, na upendo wa Mungu, na ushirika wa Roho Mtakatifu ukae nanyi nyote. Amen.
୧୪ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ମାହାପୂରୁତି ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ଆଣ୍ତିନାୟି ମୀ ବାରେତାକି ଆୟାପେ ।

< 2 Wakorintho 13 >