< 1 Wathesalonike 1 >
1 Paulo, Silvano na Timotheo: Kwa kanisa la Wathesalonike, ninyi mlio ndani ya Mungu Baba yetu na ndani ya Bwana Yesu Kristo: Neema iwe kwenu na amani.
Pawl, Silvanas hoi Timote tinaw ni Cathut hoi Bawipa Jisuh Khrih dawk kaawm e, Thesalon kho e kawhmoun, nangmouh koe ca na patawn awh. Bawipa Jisuh Khrih hoi maimae Pa Cathut koe e lungmanae hoi roumnae teh nangmouh koe awm lawiseh.
2 Siku zote tunamshukuru Mungu kwa ajili yenu ninyi nyote, tukiwataja kwenye maombi yetu daima.
Nangmae yuemnae dawk pout laipalah Cathut ka pholen awh teh, nangmouh hanlah pou ka ratoum awh.
3 Tunaikumbuka daima kazi yenu ya imani mbele za Mungu aliye Baba yetu, taabu yenu katika upendo na saburi yenu ya tumaini katika Bwana wetu Yesu Kristo.
Nangmouh ni yuemnae lahoi thaw na tawknae, lungpatawnae lahoi na pankinae, maimae Bawipa Jisuh Khrih ngaihawinae lahoi lungcaknae hah maimae Pa lah kaawm e Cathut hmalah pout laipalah pou pouk awh.
4 Ndugu zetu mpendwao na Mungu, kwa kuwa tunajua kwamba Mungu amewachagua,
Cathut ni lungpataw e hmaunawnghanaw nangmanaw teh rawi lah na o awh e hah ka panue awh.
5 kwa sababu ujumbe wetu wa Injili haukuja kwenu kwa maneno matupu bali pia ulidhihirishwa katika nguvu na katika Roho Mtakatifu, tena ukiwa na uthibitisho kamili, kama vile ninyi wenyewe mnavyojua jinsi tulivyoenenda katikati yenu kwa ajili yenu.
Kaimouh teh nangmouh hoi rei o awh navah, nangmouh koe bangpatet e tami lah maw ka o awh tie hah na panue awh e patetlah kaimouh ni ka pâpho awh e kamthang lawk teh, nangmouh koevah lawkhrawng tho hoeh. Lentoenae hoi, Kathoung Muitha hoi panuecainae lahoi doeh a tho.
6 Nanyi mkawa wafuasi wetu na wa Bwana, ingawa mlipata mateso mengi, mlilipokea lile Neno kwa furaha katika Roho Mtakatifu.
Nangmanaw teh runae na khang awh nakunghai, Kathoung Muitha koe e lunghawinae hoi lawkkatang hah na dâw awh teh, nangmouh teh kaimouh hoi Bawipa hnukkâbang e lah o awh.
7 Hivyo ninyi mkawa kielelezo kwa waumini wote katika Makedonia na Akaya.
Hatdawkvah, nangmouh teh Masidonia hoi Akhaia ram kaawm e kayuemnaw pueng hanelah, khetsin hane kawi lah na o awh.
8 Kwa maana kutoka kwenu neno la Bwana limesikika, si katika Makedonia na Akaya tu, bali pia imani yenu katika Mungu imejulikana kila mahali kiasi kwamba hatuna haja ya kusema lolote kwa habari yake.
Bangtelamaw tetpawiteh, Bawipa e lawk teh nangmouh koehoi, Masidonia ram, Akhaia ram pueng dawk a kamthang dueng tho laipalah, Cathut na yuemnae kong teh, khoram tangkuem a kamthang. Kaimouh ni buet touh hai toun hane awmhoeh.
9 Kwa maana watu wa maeneo hayo wenyewe wanaeleza jinsi mlivyotupokea na jinsi mlivyomgeukia Mungu mkaacha sanamu, ili kumtumikia Mungu aliye hai na wa kweli
Kaimouh teh nangmouh koe bangtelamaw ka kâen awh tie hah namamouh ni na dei awh. Hringnae hoi kakawi e Cathung katang e thaw tawk hanelah hai thoseh,
10 na ili kumngojea Mwanawe kutoka mbinguni, ambaye Mungu alimfufua kutoka kwa wafu: yaani, Yesu, yeye aliyetuokoa kutoka ghadhabu inayokuja.
ka tho hane Cathut lungkhueknae dawk hoi maimouh na kahloutsakkung Bawipa Jisuh Khrih, duenae koehoi Cathut ni a thaw sak e Capa teh kalvan hoi bout a tho han tie ngaihawinae, meikaphawk hah pahnawt teh, Cathut koe na kâthungnae kongnaw hai a dei awh.