< 1 Wakorintho 4 >
1 Basi, watu na watuhesabu sisi kuwa tu watumishi wa Kristo na mawakili wa siri za Mungu.
Keimi hin, Khritaw a mpya ja Pamhnama khyü ngthup pyen khaia Pamhnam naw a jah tak tia jah ngai kawm uki.
2 Tena, litakiwalo ni mawakili waonekane kuwa waaminifu.
Mpyaea phäh hlüki mat cun ami bawia vei sitih yah khaie.
3 Lakini kwangu mimi ni jambo dogo sana kwamba nihukumiwe na ninyi au na mahakama yoyote ya kibinadamu. Naam, hata mimi mwenyewe sijihukumu.
Nghngicima ningsaw ja nangmia ngthumkhyah cun kei naw ia am ngai veng. Kamät naw pi kamät ngthu am mkhyahei veng.
4 Dhamiri yangu ni safi, lakini hilo halinihesabii kuwa asiye na hatia. Bwana ndiye anihukumuye.
Ka ngaihnak ngcim ve, acunsepi acun naw akcanga ka ngcimki tia am mdan. Ka khana ngthumkhyahki cun Bawipa amät ni.
5 Kwa hiyo msihukumu jambo lolote kabla ya wakati wake. Ngojeni mpaka Bwana atakapokuja. Yeye atayaleta nuruni mambo yale yaliyofichwa gizani, na kuweka wazi nia za mioyo ya wanadamu. Wakati huo kila mmoja atapokea sifa anayostahili kutoka kwa Mungu.
Acunakyase, Bawipa kcün am pha ham üng u pi ngthu käh mkhya pet ua, akpäihnaka ngthumkhyahnak cun Bawipa a law veia k'äih kawm. Ani naw nghmüp üng thup naküte cun akvai da jah law püi khai, mlung üng jah ngaihe pi jah mdang law khai, acuna mhnüp üng, khyang naküt naw ami mäta kyanaka, Pamhnama veia mküi yahei law khaie.
6 Basi ndugu zangu, mambo haya nimeyafanya kwangu binafsi na Apolo kwa faida yenu, ili mweze kujifunza kutoka kwetu maana ya ule usemi usemao, “Msivuke zaidi ya yale yaliyoandikwa.” Hivyo hamtajivunia mtu fulani na kumdharau mwingine.
Ka püie, nami phäha kei ja Apawluh nami jah ngtheinak vaia ka mtänga kyaki. Isetiüng nami jah ngcuhngkihnak vaia ni. Thum mat naw ta “ning jah upkie cän jah bükteng ua” tiki. Nangmi naw mat camcah na lü mat pi käh msetei ua.
7 Kwa maana ni nani aliyewafanya kuwa tofauti na wengine? Ni nini mlicho nacho ambacho hamkupokea? Nanyi kama mlipokea, kwa nini mnajivuna kama vile hamkupokea?
U naw nang ngvaia aning mcawn ni? Na tak naküt Pamhnam naw a ning peta am kyaki aw? Acune cun Pamhnam naw a ning peta kyase i vai na awhcahnaki ni?
8 Sasa tayari mnayo yale yote mnayohitaji! Tayari mmekwisha kuwa matajiri! Mmekuwa wafalme, tena bila sisi! Laiti mngekuwa wafalme kweli ili na sisi tupate kuwa wafalme pamoja nanyi!
Nami hlüei naküt nami tapängki aw? Nami bawimang pängkie aw? Sangpuxangea nami kyaki aw? Keimi ta am kya veng u lüpi nangmi nami kya üngta a atänga sangpuxanga mi kya khaie.
9 Kwa maana ninaona kwamba Mungu ametuweka sisi mitume katika nafasi ya mwisho kabisa, kama watu waliohukumiwa kufa kwenye uwanja wa tamasha, kwa sababu tumefanywa kuwa maonyesho kwa ulimwengu wote, kwa malaika na kwa wanadamu pia.
Pamhnam naw keimi ngsä he cun khawmdek khyange ja khankhawngsä he hmuh vaia khyang ksunga akhnu säiha thi khaia a jah tak ni.
10 Kwa ajili ya Kristo sisi ni wajinga, lakini ninyi mna hekima sana ndani ya Kristo. Sisi tu dhaifu, lakini ninyi mna nguvu. Tunadharauliwa, lakini ninyi mnaheshimiwa.
Khritawa phäha kami angki lüpi nangmi khritaw üng nami thengvaikie, keimi kthangcek lü nami ngjuktha üng nami beki. Nangmi khyang naw ning jah mhlünmtai lü keimi khyang naw jah hmumsitki.
11 Mpaka saa hii tuna njaa na kiu, tu uchi, tumepigwa na hatuna makao.
Tuh vei cäpa, cawixainak üng kami citcawn hüki. Suisak kdaw am kami taki, kpainak pi kami khamki, pung naküta kami citcawn hüki.
12 Tunafanya kazi kwa bidii kwa mikono yetu wenyewe. Tunapolaaniwa, tunabariki, tunapoteswa, tunastahimili,
Khüikhawm u ngüse kami suisaki, khyang naw a jah ksenak üng dawkyanak am kami kbeki; khyang naw a jah mkhuimkha üngka mi khameiki;
13 tunaposingiziwa, tunajibu kwa upole. Mpaka sasa tumekuwa kama takataka ya dunia na uchafu wa ulimwengu.
ksekhanak kami kham üng akdawa kami jah msang beki. Khawmdeka phyawksak am kami tängeiki, tuhvei cäpa ia am kyakia kami veki.
14 Siwaandikii mambo haya ili kuwaaibisha, bali ili kuwaonya, kama wanangu wapendwa.
Isetiakyaküng ahin ka yuk law hin ning jah ngkeei hlüsak ngüse am ni. Ka ning jah mhlänak ka caea akba ning jah mcuhmtheh veng.
15 Hata kama mnao walimu 10,000 katika Kristo, lakini hamna baba wengi. Mimi nilikuwa baba yenu katika Kristo Yesu kwa kuwaletea Injili.
Nami Khritjannak üng ning jah büktengki khawhah ve lü pi, pa mat däk nami taki. Nami veia thangkdaw ka lawpüi naw hina kcünsak üng Khritaw Jesuh üng nami yümmatkia kyase nami pa ka thawn lawki.
16 Basi nawasihi igeni mfano wangu.
Nami na ngcuhngkihnak vaia ning jah nghui na veng.
17 Kwa sababu hii ninamtuma Timotheo, mwanangu mpendwa na mwaminifu katika Bwana. Yeye atawakumbusha kuhusu njia za maisha yangu katika Kristo Yesu, ambayo yanakubaliana na mafundisho yangu ninayofundisha katika kila kanisa.
Acunakyase, hina phäh kei naw Timoti ka tüih law ni. Ani cun khritjan kcünsak üng sitih lü ka mäta mhlänak Bawipa üng ka cakpa ni. Ani naw khaw naküt üng sangcime veia ka jah mthei ja Jesuh Khritaw üng pum matnaka xünnak ning jah mtheh be khai.
18 Baadhi yenu mmekuwa na jeuri mkidhani kuwa sitafika kwenu.
Avang naw nami veia am ka law khaia ngaikiea kyase awhcahkie ni.
19 Lakini kama Bwana akipenda, nitafika kwenu mapema, nami nitapenda kujua, si tu kile wanachosema hawa watu jeuri, bali pia kujua nguvu yao.
Acunsepi, Bawipa naw, a ngjak'hlü ta, akjanga nami veia ka law khai; acunüng ami pyen däk am kya lü ka phäha nangmi üngka johit pi ka hmuh law khai.
20 Kwa kuwa Ufalme wa Mungu si maneno matupu tu bali ni nguvu.
Pamhnama khyawngpe cun ngthu am kya, johita ni a kyak.
21 Ninyi amueni. Je, nije kwenu na fimbo, au nije kwa upendo na kwa roho ya upole?
Ini nami hlüei bawk? Kpaihcung am nami veia ka law khai aw? Ngmüimkhya Mhlänak ja mlunghnemnak am ka law khai aw?