< 1 Nyakati 8 >

1 Benyamini akamzaa: Bela mzaliwa wake wa kwanza, Ashbeli mwanawe wa pili, Ahara mwanawe wa tatu,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Noha mwanawe wa nne na Rafa mwanawe wa tano.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 Wana wa Bela walikuwa: Adari, Gera, Abihudi,
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 Abishua, Naamani, Ahoa,
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 Gera, Shefufani na Huramu.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 Hawa ndio wazao wa Ehudi, waliokuwa viongozi wa jamaa za wale walioishi huko Geba na ambao walihamishiwa Manahathi:
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 Naamani, Ahiya na Gera. Gera alikuwa baba yao Uza na Ahihudi na ndiye aliwaongoza kwenda uhamishoni.
8 Shaharaimu aliwazaa wana katika nchi ya Moabu baada ya kuwapa talaka wake zake wawili yaani, Hushimu na Baara.
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 Kwa mkewe Hodeshi, akawazaa wana saba: Yobabu, Sibia, Mesha, Malkamu,
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 Yeuzi, Sakia na Mirma. Hawa ndio waliokuwa wanawe, viongozi wa jamaa zao.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Hushimu alimzalia: Abitubu na Elpaali.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 Wana wa Elpaali walikuwa: Eberi, Mishamu, Shemedi (aliyeijenga miji ya Ono na Lodi, pamoja na vijiji vilivyoizunguka),
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 na Beria na Shema, waliokuwa viongozi wa zile jamaa zilizokuwa zinaishi katika mji wa Aiyaloni, na ambao waliwafukuza wenyeji wa Gathi.
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 Wana wa Beria walikuwa Ahio, Shashaki, Yeremothi,
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 Zebadia, Meshulamu, Hizki, Heberi,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 Ishmerai, Izlia na Yobabu ndio waliokuwa wana wa Elpaali.
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 Yakimu, Zikri, Zabdi,
Яким, Зикри, Забди,
20 Elienai, Silethai, Elieli,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 Adaya, Beraya na Shimrathi walikuwa wana wa Shimei.
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 Wana wa Shashaki walikuwa Ishpani, Eberi, Elieli,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 Hanania, Elamu, Anthothiya,
Һанания, Елам, Антотия,
25 Ifdeya na Penueli.
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Hawa wote walikuwa viongozi wa jamaa zao wakuu, kama ilivyoorodheshwa katika koo zao, nao waliishi Yerusalemu.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 Yeieli alikuwa baba yake Gibeoni naye aliishi huko Gibeoni. Mke wake aliitwa Maaka.
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 Mwanawe mzaliwa wa kwanza alikuwa Abdoni, akafuatiwa na Suri, Kishi, Baali, Neri, Nadabu,
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 Gedori, Ahio, Zekeri,
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 na Miklothi ambaye alikuwa baba yake Shimea. Hawa pia waliishi karibu na jamaa zao huko Yerusalemu.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Neri akamzaa Kishi, Kishi akamzaa Sauli, Sauli akamzaa Yonathani, Malki-Shua, Abinadabu na Esh-Baali.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 Yonathani akamzaa: Merib-Baali, naye Merib-Baali akamzaa Mika.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 Wana wa Mika walikuwa: Pithoni, Meleki, Tarea na Ahazi.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 Ahazi akamzaa Yehoada. Naye Yehoada akawazaa Alemethi, Azmawethi na Zimri, naye Zimri akamzaa Mosa.
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 Mosa akamzaa Binea, Binea akamzaa Rafa, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Aseli alikuwa na wana sita; haya ndiyo majina yao: Azrikamu, Bokeru, Ishmaeli, Shearia, Obadia na Hanani. Hawa wote ndio waliokuwa wana wa Aseli.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 Wana wa Esheki, nduguye Aseli, walikuwa: Mzaliwa wake wa kwanza alikuwa Ulamu, wa pili Yeushi na wa tatu Elifeleti.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 Wana wa Ulamu walikuwa mashujaa hodari walioweza kutumia upinde. Alikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla yao 150. Hawa wote ndio walikuwa wazao wa Benyamini.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< 1 Nyakati 8 >