< 1 Nyakati 8 >
1 Benyamini akamzaa: Bela mzaliwa wake wa kwanza, Ashbeli mwanawe wa pili, Ahara mwanawe wa tatu,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Noha mwanawe wa nne na Rafa mwanawe wa tano.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Wana wa Bela walikuwa: Adari, Gera, Abihudi,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Abishua, Naamani, Ahoa,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Gera, Shefufani na Huramu.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Hawa ndio wazao wa Ehudi, waliokuwa viongozi wa jamaa za wale walioishi huko Geba na ambao walihamishiwa Manahathi:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 Naamani, Ahiya na Gera. Gera alikuwa baba yao Uza na Ahihudi na ndiye aliwaongoza kwenda uhamishoni.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Shaharaimu aliwazaa wana katika nchi ya Moabu baada ya kuwapa talaka wake zake wawili yaani, Hushimu na Baara.
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 Kwa mkewe Hodeshi, akawazaa wana saba: Yobabu, Sibia, Mesha, Malkamu,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Yeuzi, Sakia na Mirma. Hawa ndio waliokuwa wanawe, viongozi wa jamaa zao.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Hushimu alimzalia: Abitubu na Elpaali.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Wana wa Elpaali walikuwa: Eberi, Mishamu, Shemedi (aliyeijenga miji ya Ono na Lodi, pamoja na vijiji vilivyoizunguka),
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
13 na Beria na Shema, waliokuwa viongozi wa zile jamaa zilizokuwa zinaishi katika mji wa Aiyaloni, na ambao waliwafukuza wenyeji wa Gathi.
E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 Wana wa Beria walikuwa Ahio, Shashaki, Yeremothi,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Zebadia, Meshulamu, Hizki, Heberi,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
18 Ishmerai, Izlia na Yobabu ndio waliokuwa wana wa Elpaali.
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Elienai, Silethai, Elieli,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaya, Beraya na Shimrathi walikuwa wana wa Shimei.
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Wana wa Shashaki walikuwa Ishpani, Eberi, Elieli,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hanania, Elamu, Anthothiya,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Hawa wote walikuwa viongozi wa jamaa zao wakuu, kama ilivyoorodheshwa katika koo zao, nao waliishi Yerusalemu.
Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
29 Yeieli alikuwa baba yake Gibeoni naye aliishi huko Gibeoni. Mke wake aliitwa Maaka.
E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 Mwanawe mzaliwa wa kwanza alikuwa Abdoni, akafuatiwa na Suri, Kishi, Baali, Neri, Nadabu,
E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 na Miklothi ambaye alikuwa baba yake Shimea. Hawa pia waliishi karibu na jamaa zao huko Yerusalemu.
E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Neri akamzaa Kishi, Kishi akamzaa Sauli, Sauli akamzaa Yonathani, Malki-Shua, Abinadabu na Esh-Baali.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Yonathani akamzaa: Merib-Baali, naye Merib-Baali akamzaa Mika.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Wana wa Mika walikuwa: Pithoni, Meleki, Tarea na Ahazi.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Ahazi akamzaa Yehoada. Naye Yehoada akawazaa Alemethi, Azmawethi na Zimri, naye Zimri akamzaa Mosa.
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Mosa akamzaa Binea, Binea akamzaa Rafa, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Aseli alikuwa na wana sita; haya ndiyo majina yao: Azrikamu, Bokeru, Ishmaeli, Shearia, Obadia na Hanani. Hawa wote ndio waliokuwa wana wa Aseli.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Wana wa Esheki, nduguye Aseli, walikuwa: Mzaliwa wake wa kwanza alikuwa Ulamu, wa pili Yeushi na wa tatu Elifeleti.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Wana wa Ulamu walikuwa mashujaa hodari walioweza kutumia upinde. Alikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla yao 150. Hawa wote ndio walikuwa wazao wa Benyamini.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.