< 1 Nyakati 8 >

1 Benyamini akamzaa: Bela mzaliwa wake wa kwanza, Ashbeli mwanawe wa pili, Ahara mwanawe wa tatu,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 Noha mwanawe wa nne na Rafa mwanawe wa tano.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Wana wa Bela walikuwa: Adari, Gera, Abihudi,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abishua, Naamani, Ahoa,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Gera, Shefufani na Huramu.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Hawa ndio wazao wa Ehudi, waliokuwa viongozi wa jamaa za wale walioishi huko Geba na ambao walihamishiwa Manahathi:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Naamani, Ahiya na Gera. Gera alikuwa baba yao Uza na Ahihudi na ndiye aliwaongoza kwenda uhamishoni.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Shaharaimu aliwazaa wana katika nchi ya Moabu baada ya kuwapa talaka wake zake wawili yaani, Hushimu na Baara.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Kwa mkewe Hodeshi, akawazaa wana saba: Yobabu, Sibia, Mesha, Malkamu,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Yeuzi, Sakia na Mirma. Hawa ndio waliokuwa wanawe, viongozi wa jamaa zao.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Hushimu alimzalia: Abitubu na Elpaali.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Wana wa Elpaali walikuwa: Eberi, Mishamu, Shemedi (aliyeijenga miji ya Ono na Lodi, pamoja na vijiji vilivyoizunguka),
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 na Beria na Shema, waliokuwa viongozi wa zile jamaa zilizokuwa zinaishi katika mji wa Aiyaloni, na ambao waliwafukuza wenyeji wa Gathi.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Wana wa Beria walikuwa Ahio, Shashaki, Yeremothi,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Zebadia, Meshulamu, Hizki, Heberi,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Ishmerai, Izlia na Yobabu ndio waliokuwa wana wa Elpaali.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Yakimu, Zikri, Zabdi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Elienai, Silethai, Elieli,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaya, Beraya na Shimrathi walikuwa wana wa Shimei.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Wana wa Shashaki walikuwa Ishpani, Eberi, Elieli,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Hanania, Elamu, Anthothiya,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Ifdeya na Penueli.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Hawa wote walikuwa viongozi wa jamaa zao wakuu, kama ilivyoorodheshwa katika koo zao, nao waliishi Yerusalemu.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Yeieli alikuwa baba yake Gibeoni naye aliishi huko Gibeoni. Mke wake aliitwa Maaka.
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 Mwanawe mzaliwa wa kwanza alikuwa Abdoni, akafuatiwa na Suri, Kishi, Baali, Neri, Nadabu,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Gedori, Ahio, Zekeri,
and Gedor and Ahio and Zecher
32 na Miklothi ambaye alikuwa baba yake Shimea. Hawa pia waliishi karibu na jamaa zao huko Yerusalemu.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Neri akamzaa Kishi, Kishi akamzaa Sauli, Sauli akamzaa Yonathani, Malki-Shua, Abinadabu na Esh-Baali.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Yonathani akamzaa: Merib-Baali, naye Merib-Baali akamzaa Mika.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Wana wa Mika walikuwa: Pithoni, Meleki, Tarea na Ahazi.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Ahazi akamzaa Yehoada. Naye Yehoada akawazaa Alemethi, Azmawethi na Zimri, naye Zimri akamzaa Mosa.
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Mosa akamzaa Binea, Binea akamzaa Rafa, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Aseli alikuwa na wana sita; haya ndiyo majina yao: Azrikamu, Bokeru, Ishmaeli, Shearia, Obadia na Hanani. Hawa wote ndio waliokuwa wana wa Aseli.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Wana wa Esheki, nduguye Aseli, walikuwa: Mzaliwa wake wa kwanza alikuwa Ulamu, wa pili Yeushi na wa tatu Elifeleti.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Wana wa Ulamu walikuwa mashujaa hodari walioweza kutumia upinde. Alikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla yao 150. Hawa wote ndio walikuwa wazao wa Benyamini.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Nyakati 8 >