< 1 Nyakati 25 >

1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
Mai mult, David și căpeteniile oștirii au pus deoparte pentru serviciu pe fiii lui Asaf și ai lui Heman și ai lui Iedutun, care să profețească cu harpe, cu psalterioane și cu chimvale; și numărul lucrătorilor conform serviciului lor era,
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
Dintre fiii lui Asaf: Zacur și Iosif și Netania și Așareela, fiii lui Asaf sub mâinile lui Asaf, care au profețit conform ordinului împăratului.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia și Zeri și Ieșaia, Hașabia și Matitia, șase, sub mâinile tatălui lor Iedutun, care a profețit cu harpă, pentru a da mulțumiri și a lăuda pe DOMNUL.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel și Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti și Romamti-Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir și Mahaziot;
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
Toți aceștia erau fiii lui Heman, văzătorul împăratului în cuvintele lui Dumnezeu, a căror serviciu era să ridice cornul. Și Dumnezeu i-a dat lui Heman paisprezece fii și trei fiice.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
Toți aceștia erau sub mâinile tatălui lor pentru cântare în casa DOMNULUI, cu chimvale, psalterioane și harpe, pentru serviciul casei lui Dumnezeu, conform ordinului împăratului pentru Asaf, Iedutun și Heman.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
Astfel numărul lor, cu frații lor care erau instruiți în cântările DOMNULUI, toți care erau iscusiți, era de două sute optzeci și opt.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
Și au aruncat sorți, pentru fiecare serviciu, și cei mari și cei mici și învățătorul și elevul.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
Și primul sorț a ieșit pentru Asaf lui Iosif; al doilea lui Ghedalia, care cu frații săi și fiii săi erau doisprezece;
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
Al treilea lui Zacur, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
Al patrulea lui Ițeri, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
Al cincilea lui Netania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
Al șaselea lui Buchia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
Al șaptelea lui Iesareela, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
Al optulea lui Ieșaia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
Al nouălea lui Matania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
Al zecelea lui Șimei, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
Al unsprezecelea lui Azareel, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
Al doisprezecelea lui Hașabia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
Al treisprezecelea lui Șubael, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
Al paisprezecelea lui Matitia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
Al cincisprezecelea lui Ieremot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
Al șaisprezecelea lui Hanania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
Al șaptesprezecelea lui Ioșbecașa, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
Al optsprezecelea lui Hanani, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
Al nouăsprezecelea lui Maloti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
Al douăzecilea lui Eliata, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
Al douăzeci și unulea lui Hotir, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
Al douăzeci și doilea lui Ghidalti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
Al douăzeci și treilea lui Mahaziot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
Al douăzeci și patrulea lui Romamti-Ezer, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;

< 1 Nyakati 25 >