< 1 Nyakati 25 >
1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
És elkülönítette Dávid meg a sereg nagyjai a szolgálatra Aszáf, Hémán és Jedútún fiai közül azokat, kik prófétai illettel játszottak hárfákon, lantokon és cimbalmokon. És volt a számuk, azoké, kik szolgálatuk szerint a munkát végezték:
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
Ászáf fiai közül Zakkúr, József, Netanja és Aszaréla, Ászáf fiai; Ászáf oldalánál, aki prófétai ihlettel működött a király oldalánál.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
Jedútún közül, Jedútún fiai: Gedaljáhú, Cerí, Jesájáhú, Chasabjáhú, Mattitjáhú, hatan atyjuk Jedútún oldalánál a hárfán, aki prófétai ihlettel vezette az Örökkévalónak szóló hálamondást és dicsérő dalt.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
Hémán közül, Hémán fiai: Bukkijáhú, Mattanjáhú, Uzzíél, Sebúél, Jerimót, Chananja, Chanáni, Eliáta, Giddalti, Rómamti-Ézer, Josbekása, Mallóti, Hótír, Máchaziót.
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
Mindezek fiai voltak Hémánnak, ki a király látója volt az Isten szavaival fölemelve a szarvat. És adott Isten Hémánnak tizennégy fiat és három leányt.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
Mindezek atyjuk oldalánál voltak az énekben az Örökkévaló házában, cimbalmok, hárfák és citerák mellett, az Isten házának szolgálatára a király oldalánál; Ászáf, Jedútún és Hémán.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
És volt számuk testvéreikkel együtt, akik tanítva voltak az énekre az Örökkévaló számára, valamennyi mester: kétszáznyolcvannyolc.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
És vetettek sorsot mindegyik őrizetre, egyformán kicsinye úgy, mint nagyja, mester a tanítvánnyal együtt.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
És kijött az első sors Ászáf részére, Józsefre; Gedaljáhú, a második, ő és testvérei és fiai, tizenketten.
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
A negyedik: Jicrire, fiai és testvérei, tizenketten:
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
Az ötödik: Netanjáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
A hatodik: Bukkijáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
A hetedik: Jeszaréla, fiai és testvérei, tizenketten.
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
A nyolcadik: Jesajáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
A kilencedik: Mattanjáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
A tizedik: Simeí, fiai és testvérei, tizenketten.
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
A tizenegyedik: Azarél, fiai és testvérei, tizenketten.
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
A tizenkettedik: Chasabjára, fiai és testvérei, tizenketten.
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
A tizenharmadik, Súbáél; fiai és testvérei, tizenketten.
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
A tizennegyedik, Mattitjáhu, fiai és testvérei, tizenketten.
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
A tizenötödik: Jerémótra, fiai és testvérei, tizenketten.
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
A tizenhatodik: Chananjáhúra, fiai és testvérei, tizenketten.
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
A tizenhetedik: Josbekására, fiai és testvérei, tizenketten.
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
A tizennyolcadik; Chanánira, fiai és testvérei, tizenketten.
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
A tizenkilencedik: Mallótira, fiai és testvérei, tizenketten.
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
A húszadik; Elijátára, fiai és testvérei, tizenketten.
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
A huszonegyedik: Hótírra, fiai és testvérei, tizenketten.
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
A huszonkettedik: Giddaltira, fiai és testvérei, tizenketten.
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
A huszonharmadik Machazíótra, fiai és testvérei, tizenketten.
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
A huszonnegyedik: Rómamti-Ézerre, fiai és testvérei tizenketten.