< 1 Nyakati 25 >
1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. The number of those who did the work according to their service was:
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. The sons of Asaph were under the hand of Asaph, who prophesied at the order of the king.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied in giving thanks and praising Yahweh with the harp.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
All these were under the hands of their father for song in Yahweh’s house, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God’s house: Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
Now the first lot came out for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, he and his brothers and sons were twelve;
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve;
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
for the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
for the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve.