< 1 Nyakati 25 >

1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals; and the number of the workmen is according to their service.
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah; sons of Asaph [are] by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
Of Jeduthun, sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, [and Shimei, and] Hashabiah, and Mattithiah, six, by the side of their father Jeduthun; he is prophesying with a harp, for giving of thanks and of praise for YHWH.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
Of Heman, sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
all these [are] sons of Heman, seer of the king in the things of God, to lift up a horn; and God gives fourteen sons and three daughters to Heman.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
All these [are] by the side of their father in the song of the house of YHWH, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; by the side of the king [are] Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
And their number, with their brothers taught in the song of YHWH—all who are intelligent—[is] two hundred and eighty-eight.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
And they cause lots to fall, charge next to [charge], the small as well as the great, the intelligent with the learner.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
And the first lot goes out for Asaph to Joseph; the second, Gedaliah—him, and his brothers and his sons—twelve;
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
the third, Zaccur, his sons and his brothers—twelve;
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
the fourth to Izri, his sons and his brothers—twelve;
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
the fifth, Nethaniah, his sons and his brothers—twelve;
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
the sixth, Bukkiah, his sons and his brothers—twelve;
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
the seventh, Jesharelah, his sons and his brothers—twelve;
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
the eighth, Jeshaiah, his sons and his brothers—twelve;
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
the ninth, Mattaniah, his sons and his brothers—twelve;
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
the tenth, Shimei, his sons and his brothers—twelve:
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
eleventh, Azareel, his sons and his brothers—twelve;
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers—twelve;
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers—twelve;
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers—twelve;
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers—twelve;
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers—twelve;
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers—twelve;
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers—twelve;
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers—twelve;
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers—twelve;
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers—twelve;
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers—twelve;
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers—twelve;
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers—twelve.

< 1 Nyakati 25 >