< 1 Nyakati 25 >
1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office.
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve.
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve.
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve.
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve.
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve.
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve.
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve.
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve.
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve.
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve.