< 1 Nyakati 25 >

1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
При това, Давид и военачалниците определиха за службата някои от Асафовите, Емановите и Едутуновите синове да пророкуват с арфи, с псалтири и с кимвали; а броят на ония, които се занимаваха с тая служба беше:
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
от Асафовите синове: Закхур, Иосиф, Натания и Асарила, Асафови синове, който пророкуваше по наредба на царя;
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
от Едутуна, Едутуновите синове: Годолия, Езрий, Исаия, Семей, Асавия и Мататия, шестима, под наставлението на баща си Едутуна, който пророкуваше с арфа и славословеше Господа;
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
от Емана, Емановите синове: Вукия, Матания, Озиил, Суваил, Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий, Ромамтиезер, Иосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот;
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
всички тия бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да свири високо с рог. И Бог даде на Емана четиринадесет сина и три дъщери.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
Всички тия, под наставлението на баща си, бяха певци в Господния дом с кимвали, псалтири и арфи за службата на Божия дом; а Асаф, Едутун и Еман бяха под нареждането на царя.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
А те хвърлиха жребия за реда на служението си, малък и гялам, учител и ученик, наравно.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
И първият жребий излезе за Асафа, тоест за сина му Иосифа; вторият за Годолия, - той, братята му и синовете му бяха дванадесет души;
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
третият за Закхура, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
четвъртият, за Езрий, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
петият, за Натания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
шестият, за Вукия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
седмият, за Асарила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
осмият, за Исаия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
деветият, за Матания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
десетият, за Семея, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
единадесетият, за Азареила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
дванадесетият, за Асавия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
тринадесетият, за Суваила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
четиринадесетият, за Мататия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
петнадесетият, за Еримота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
шестнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
седемнадасетият, за Иосвекаса, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
осемнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
деветнадесетият, за Малотия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
двадесетият, за Елиата, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
двадесет и първият, за Отира, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
двадесет и вторият, за Гидалтия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
двадесет и третият, за Маазиота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
и двадесет и четвъртият, за Ромамтиезера, - той, синовете му и братята му дванадесет души.

< 1 Nyakati 25 >