< 1 Nyakati 24 >
1 Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni: Aroni alikuwa na wana wanne: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
A meðu sinovima Aronovijem ovi su redovi: sinovi Aronovi bjehu Nadav i Avijud, Eleazar i Itamar.
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
Ali Nadav i Avijud umriješe prije oca svojega i nemahu djece; zato biše sveštenici Eleazar i Itamar.
3 Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
I razdijeli ih David: Sadoka, koji bijaše od sinova Eleazarovijeh, i Ahimeleha, koji bijaše od sinova Itamarovijeh, po redu njihovu u službi njihovoj.
4 Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
I naðe se sinova Eleazarovijeh više poglavica nego sinova Itamarovijeh, kad ih razdijeliše: od sinova Eleazarovijeh bijaše poglavica po domovima otaèkim šesnaest, a od sinova Itamarovijeh osam po domovima otaèkim.
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
I biše razdijeljeni ždrijebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred Bogom bijahu i od sinova Eleazarovijeh i od sinova Itamarovijeh.
6 Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
I popisa ih Semaja sin Natanailov pisar od plemena Levijeva pred carem i knezovima i Sadokom sveštenikom i Ahimelehom sinom Avijatarovijem i pred poglavarima porodica otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, jedan dom otaèki uzevši za Eleazara a jedan za Itamara.
7 Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu, ya pili Yedaya,
I pade prvi ždrijeb na Jojariva, drugi na Jedaju,
8 ya tatu Harimu, ya nne Seorimu,
Treæi na Harima, èetvrti na Seorima,
9 ya tano Malkiya, ya sita Miyamini,
Peti na Malhiju, šesti na Mejamina,
10 ya saba Hakosi, ya nane Abiya,
Sedmi na Akosa, osmi na Aviju,
11 ya tisa Yeshua, ya kumi Shekania,
Deveti na Isuja, deseti na Sehaniju,
12 ya kumi na moja Eliashibu, ya kumi na mbili Yakimu,
Jedanaesti na Elijasiva, dvanaesti na Jakima,
13 ya kumi na tatu Hupa, ya kumi na nne Yeshebeabu,
Trinaesti na Ufu, èetrnaesti na Jesevava,
14 ya kumi na tano Bilga, ya kumi na sita Imeri,
Petnaesti na Vilgu, šesnaesti na Imira,
15 ya kumi na saba Heziri, ya kumi na nane Hapisesi,
Sedamnaesti na Ezira, osamnaesti na Afisisa,
16 ya kumi na tisa Pethahia, ya ishirini Yehezkeli,
Devetnaesti na Petaju, dvadeseti na Jezekila,
17 ya ishirini na moja Yakini, ya ishirini na mbili Gamuli,
Dvadeset prvi na Jahina, dvadeset drugi na Gamula,
18 ya ishirini na tatu Delaya, ya ishirini na nne Maazia.
Dvadeset treæi na Delaju, dvadeset èetvrti na Maziju.
19 Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
To je red njihov za službu njihovu, kojim idu u dom Gospodnji na posao svoj po naredbi Arona oca svojega, kako mu bješe zapovjedio Gospod Bog Izrailjev.
20 Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki: Kutoka kwa wana wa Amramu: alikuwa Shubaeli; kutoka kwa wana wa Shubaeli: alikuwa Yedeya.
A od ostalijeh sinova Levijevih bijaše od sinova Amramovijeh Suvailo; od sinova Suvailovijeh Jedaja,
21 Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe: Ishia alikuwa wa kwanza.
Od Reavije, od sinova Reavijinih poglavar Jesija;
22 Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi, kutoka kwa wana wa Shelomithi: alikuwa Yahathi.
Od sinova Isarovijeh Selomot, od sinova Selomotovijeh Jat;
23 Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
A od sinova Jerijinih Amarija drugi, Jazilo treæi, Jekameam èetvrti;
24 Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika; kutoka kwa wana wa Mika: alikuwa Shamiri.
Od sinova Uzilovijeh Miha; od sinova Mišinijeh Samir;
25 Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia; na kutoka kwa wana wa Ishia: alikuwa Zekaria.
Brat Mišin Jesija; od sinova Jesijinih Zaharija.
26 Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia: alikuwa Beno.
Sinovi Merarijevi: Malije i Musije; od sinova Jazijinih Veno.
27 Wana wa Merari: kutoka kwa Yaazia: ni Beno, Shohamu, Zakuri na Ibri.
Sinovi Merarijevi od Jazije: Veno i Soam i Zahur i Ivrije;
28 Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
Od Malija Eleazar, koji nemaše sinova;
29 Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi: alikuwa Yerameeli.
Od Kisa, od sinova Kisovijeh: Jerameilo;
30 Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi. Hawa walikuwa Walawi kulingana na jamaa zao.
I od sinova Musijevih Malije i Eder i Jerimot. To bijahu sinovi Levitski po domovima otaca svojih.
31 Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.
I oni bacaše ždrijeb prema braæi svojoj, sinovima Aronovijem, pred Davidom i Sadokom i Ahimelehom i poglavarima domova otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, od domova otaèkih svaki poglavar prema bratu svojemu mlaðemu.