< 1 Nyakati 24 >

1 Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni: Aroni alikuwa na wana wanne: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
3 Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
4 Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
6 Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
7 Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu, ya pili Yedaya,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
8 ya tatu Harimu, ya nne Seorimu,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
9 ya tano Malkiya, ya sita Miyamini,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
10 ya saba Hakosi, ya nane Abiya,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
11 ya tisa Yeshua, ya kumi Shekania,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
12 ya kumi na moja Eliashibu, ya kumi na mbili Yakimu,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
13 ya kumi na tatu Hupa, ya kumi na nne Yeshebeabu,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
14 ya kumi na tano Bilga, ya kumi na sita Imeri,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
15 ya kumi na saba Heziri, ya kumi na nane Hapisesi,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
16 ya kumi na tisa Pethahia, ya ishirini Yehezkeli,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
17 ya ishirini na moja Yakini, ya ishirini na mbili Gamuli,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
18 ya ishirini na tatu Delaya, ya ishirini na nne Maazia.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
19 Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
20 Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki: Kutoka kwa wana wa Amramu: alikuwa Shubaeli; kutoka kwa wana wa Shubaeli: alikuwa Yedeya.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
21 Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe: Ishia alikuwa wa kwanza.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
22 Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi, kutoka kwa wana wa Shelomithi: alikuwa Yahathi.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
23 Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
24 Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika; kutoka kwa wana wa Mika: alikuwa Shamiri.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
25 Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia; na kutoka kwa wana wa Ishia: alikuwa Zekaria.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
26 Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia: alikuwa Beno.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
27 Wana wa Merari: kutoka kwa Yaazia: ni Beno, Shohamu, Zakuri na Ibri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
28 Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
29 Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi: alikuwa Yerameeli.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
30 Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi. Hawa walikuwa Walawi kulingana na jamaa zao.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
31 Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃

< 1 Nyakati 24 >