< Tito 3 >

1 Recuérdales que deben ponerse bajo los gobernantes y las autoridades, hacer lo que se les ordena, estar listos para todo buen trabajo,
Mubayeezye kuti balibombye kubendelezi akulibasimulawu, kamubaswlizya, akulibambila kuli yonse milimu mibotu
2 No decir mal de ningún hombre, no ser contenciosos, sino amables, ser gentil en comportamiento para todos los hombres.
Mubayezye kutawambula bubi awumwi, kutaba achiyandisyo chakulwana, alimwi abusichamba, akutondezya kuliwinsya kubantu bonse.
3 Porque en el pasado éramos necios, duros de corazón, apartados del camino verdadero, servidores de malos deseos y placeres, viviendo en malos sentimientos y envidia, odiados y aborreciéndonos unos a otros.
Nkambo limwi lyamazuba iswe lwesu twakali abaya batayeeyi akutaswilizya. Twakazulwidwa mukusweka alimwi akuba mubuzike kwinda aziyandisyo zisiyene siyene alimwi azibotezya. Twakali kupona mububi amumabbivwe. Twakali chisesemyo alimwi katutayandani abamwi.
4 Pero cuando se vio la misericordia de Dios nuestro Salvador y su amor para con los hombre,
Pesi eelyo buuya bwa Leza Mufutuli wesu antomwe aluyando lwakwe lwakumisyobo yoonse yakayubunuka,
5 Nos salvó, no por obras de justicia que nosotros mismos hicimos, sino en la medida de su misericordia, él nos dio la salvación, mediante el lavado del nuevo nacimiento y la entrega de una nueva vida en el Espíritu Santo,
Tensi kwakali kwamilimo yabusalali obo mbutwakachita swebo, pesi mukwinda muluse lwakwe elyo wakatufutula, kwindila mukusanzigwa a Muuya Uusalala.
6 La cual nos dio gratuitamente por medio de Jesucristo nuestro Salvador;
Leza wakafonkola watila Muuya Uusalala alindiswe mukwinda mumufutuli wesu Jesu Kkilisito.
7 Para que, habiendo recibido la justicia por medio de la gracia, tengamos parte en la herencia, la esperanza de la vida eterna. (aiōnios g166)
Ezi wakazichita kuti tululamikwe kuluzyalo, tuzobe basikukona katulabulangizi bwabuumi ibutamani. (aiōnios g166)
8 Este es un verdadero dicho; y es mi deseo que puedan dar cierto testimonio acerca de estas cosas, para que aquellos que han tenido fe en Dios puedan prestar atención a las buenas obras. Estas cosas son buenas y provechosas para los hombres;
Oyu mulumbe ulasyomeka. Ndiyanda kuti mwambule chabusichaamba atala azintu ezi, kuchitila kuti abo bakasyoma muli Leza bajatisye mumilimo mibotu. Makani mabotu, alalugwasyo kubantu boonse.
9 Pero no tienen nada que ver con preguntas necias, y listas de generaciones, y peleas y discusiones sobre la ley; porque no tienen ganancia y son insensatos.
Pesi amuleke kukazyania kwabufubafuba alimwi amazyalani amikowa amapenzi akutamvwanana atala amulawo. Ezyo zintu tazikwe mpindu alimwi tazigwasyi.
10 Un hombre cuyas opiniones no son las de la iglesia, después de una primera y segunda protesta, debe mantenerse fuera de la iglesia;
Mumukake nabaani uyetelezya kwanzaana akati kanu, nimwamana kumuchenjezya lumwi na tubili,
11 Claramente él está en error y es un pecador, siendo juzgado por sí mismo.
mbuli mbomuzi kuti muntu uliboobo wakasanduka kuzwa munzila iluleme alimwi ulokubisya ulikulipa mulandu lwakwe.
12 Cuando te envíe Artemas o Tíquico, haz lo mejor que puedas para venir a verme a Nicópolis; porque mi propósito es estar allí durante el invierno.
Elwo nindatuma Atemasi naba Tuchikkasi kulindinywe, ufwambane alimwi usike kulindime ku Nikkopolisi, oko nkundakayeeya kulomaninsya chindi champeeyo nkendinkuko.
13 Envía a Zenas, el hombre de la ley, y a Apolos en su viaje con todo cuidado, para que no necesiten nada.
Ufwambane utume Zenasi, unikide kumilawu, antomwe a Apolosi, enzila yakuti batakabuli chintu.
14 Y que nuestro pueblo continúe con buenas obras para los fines necesarios, para que no queden sin fruto.
Bantu besungabayiiye kulinjizya lwabo beni kumilimu mibotu eyo ipa ziyandisi akufwambana alimwi kuti batabi bantu batazyali michelo.
15 Todos los que están conmigo te envían saludos. Saludos a nuestros amigos que nos aman en la fe. La gracia sea con todos ustedes. Amén.
Boonse abo balandime balikumujuzya. Mubajuzye bonse abo batuyanda mulusyomo. Luzyalo alube anywebo moonse.

< Tito 3 >