< Cantar de los Cantares 1 >

1 La Canción de las Canciones, la cual es de Salomón.
This is Solomon’s Song of Songs.
2 Déja que me bese con los besos de su boca, porque mejor es su amor que el vino.
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
3 Agradable es el olor de tus perfumes; tu nombre es como perfume derramado; Por eso las jóvenes te dan su amor.
The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
4 Llévame contigo y te seguiremos. El rey me ha llevado a su casa. Estaremos contentos y llenos de alegría en ti, pensaremos más en tu amor que en el vino. Los rectos te aman.
Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.
5 Soy oscura, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como las cortinas de Salomón.
I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 No se fijen en qué soy morena, porque el sol me ha quemado; los hijos de mi madre estaban enojados conmigo; me hicieron el guardián de los viñedos; Pero mi viña no la he guardado.
Do not stare because I am dark, for the sun has gazed upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards, but my own vineyard I have neglected.
7 Di: Oh amor de mi alma, donde das comida a tu rebaño, y donde haces que descansen al calor del día; ¿Por qué tengo que ser como uno vagando por los rebaños de tus amigos?
Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
8 Si no tienes conocimiento, oh la más bella entre las mujeres, sigue los pasos del rebaño y da comida a tus cabras jóvenes junto a las carpas de los cuidadores.
If you do not know, O fairest of women, follow the tracks of the flock, and graze your young goats near the tents of the shepherds.
9 He hecho una comparación de ti, oh mi amor, con mi yegua en los carruajes de Faraón.
I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariots.
10 Tu rostro es una delicia entre los zarcillos, tu cuello con cadenas de joyas.
Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
11 Te haremos cadenas de oro con adornos de plata.
We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.
12 Mientras el rey está sentado en su mesa, mis nardos esparce su perfume.
While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
13 Como una bolsa de mirra es mi bien amado para mí, cuando está en reposo toda la noche entre mis pechos.
My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
14 Mi amor es para mí como una rama del árbol de ciprés en los viñedos de Engadi.
My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.
15 Mira, eres hermosa, mi amor, eres hermosa; Tienes los ojos de una paloma.
How beautiful you are, my darling! Oh, how very beautiful! Your eyes are like doves.
16 Mira, eres hermoso, amado mío, y un placer; nuestra cama es verde.
How handsome you are, my beloved! Oh, how delightful! The soft grass is our bed.
17 Los cedros son los pilares de nuestra casa; y nuestras tablas están hechas de abetos.
The beams of our house are cedars; our rafters are fragrant firs.

< Cantar de los Cantares 1 >