< Cantar de los Cantares 7 >
1 ¡Qué hermosos son tus pies en tus sandalias, oh hija de rey! Las curvas de tus caderas son como joyas, el trabajo de las manos de un experto:
How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
2 Tu estómago es un depósito de grano con lirios a su alrededor, y en el medio una copa redonda llena de vino.
Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
3 Tus dos pechos son como dos gacelas gemelas.
Your two breasts are like two young roes of the same birth.
4 Tu cuello es como una torre de marfil; tus ojos como los estanques de Hesbón, junto a la puerta de Bat-rabim; Tu nariz es como la torre en el Líbano mirando a Damasco:
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
5 Tu cabeza es como El Monte Carmelo, y el cabello de tu cabeza es como el púrpura, en cuya red está el rey prisionero.
Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
6 Que hermosa y dulce eres, oh amor, con todos tus encantos.
How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
7 Eres alta como una palmera, y tus pechos son como el fruto de la vid.
You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
8 Dije: Déjame subir por la palmera, y déjame tomar sus ramas en mis manos: tus pechos serán como el fruto de la vid, y el olor de tu aliento como manzanas;
I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
9 Él paladar de tu boca como buen vino fluye suavemente por mi amado, moviéndose suavemente sobre los labios y mis dientes.
And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
10 Soy para mi amado, y su deseo es para mí.
I am for my loved one, and his desire is for me.
11 Ven, mi amado, salgamos al campo; Tomemos un descanso entre las aldeas.
Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
12 Salgamos temprano a los viñedos; Veamos si la vid está floreciendo, si han abierto sus flores y si la granada está en flor. Allí te daré mi amor.
Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
13 Las mandrágoras emiten un olor dulce, y en nuestras puertas hay todo tipo de buenos frutos, nuevos y viejos, que he guardado para mi amado.
The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.