< Romanos 13 >
1 Que todos se pongan bajo la autoridad de los poderes superiores, porque no hay poder que no sea de Dios, y todos los poderes están ordenados por Dios.
LET every soul be subject to the superior powers: for there is no power but from God; the existing powers are appointed by God.
2 Por lo cual, cualquiera que se oponga a la autoridad se pone en contra del orden de Dios; y los que están en contra de ella recibirán castigo por sí mismos.
Wherefore he that sets himself against authority, resists the ordinance of God: and they who resist shall receive to themselves condemnation.
3 Porque los gobernantes no están para infundir temor al qué hace él bien, sino al que hace mal. Quieres vivir sin miedo a la autoridad? haz el bien y tendrás alabanza de ella;
For rulers are not a terror to good works, but to evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good, and thou shalt have praise from it:
4 Porque él es servidor de Dios para tu bien. Pero si haces el mal, ten miedo; porque la espada no está en su mano para nada: él es el siervo de Dios, para dar su merecido al que hace lo malo.
for he is the minister of God to thee for good. But if thou doest that which is evil, tremble! for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, an avenger to inflict wrath on him that practises what is evil.
5 Así que es preciso someterse a las autoridades, no para evitar el castigo, sino como un deber de conciencia.
Wherefore there is a necessity for being in subjection, not only for fear of wrath, but also for conscience sake.
6 Por la misma razón, hagan pago de los impuestos; porque la autoridad es el siervo de Dios, para cuidar de tales cosas todo el tiempo.
For on this account pay ye taxes also: for they are God’s ministers, continually employed on this very service.
7 Den a todos lo que es su derecho: al que tributo, tributo; al que impuestos, impuestos; al que respeto, respeto; al que honra, honra.
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due, custom to whom custom, fear to whom fear, honour to whom honour.
8 No deban nada a nadie, sino que se amen los unos a los otros; porque el que ama al prójimo guarda toda la ley.
Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
9 Porque, no adulterarás, no matarás, no hurtarás, no dirás falso testimonio, no codiciarás y cualquier otro mandamiento, en esta sentencia, se resume: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt do no murder, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is comprised in this word, even in this, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
10 El amor no hace mal a su prójimo; así que el amor se cumple perfectamente la ley.
Love doeth no ill to a neighbour; the fulfilment therefore of the law is love.
11 Mira, pues, que ha llegado el momento de que despiertes del sueño; porque ahora está tu salvación más cerca que cuando creímos en él mensaje por primera vez.
And thus do, knowing the time; for the hour is come that we should awake from sleep, for now our salvation is nearer than when we believed.
12 La noche se ha ido, y el día se acerca, desechemos pues las obras de las tinieblas y vistámonos de la s armas de la luz,
The night is far advanced, the day approaches: let us therefore put off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
13 Con la conducta correcta como en el día; no en el placer y la bebida, la glotonería, no en la mala compañía y la inmoralidad sexual, no en contiendas, la envidia.
Let us walk becomingly as in the face of day, not in revels and drunkenness, not in impurities and wantonness, not in strife and envy.
14 Vístanse del Señor Jesucristo, y no piensen en satisfacer los malos deseos la naturaleza humana.
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to gratify its passions.