< Romanos 12 >

1 Por esta razón les ruego, hermanos, por las misericordias de Dios, que den sus cuerpos como ofrenda viva, santa, agradable a Dios, que es la adoración culto racional que debemos de ofrecer.
I plead with you therefore, brethren, by the compassionsof God, to present all your faculties to Him as a living and holy sacrifice acceptable to Him. This with you will be an act of reasonable worship.
2 Y no permitas que tu comportamiento sea como el de este mundo, sino sean transformados por la renovación de su mente, para que así cambien su forma de vivir y lleguen a conocer la voluntad de Dios, es decir, lo que es bueno, lo que es grato y agradable a Dios. (aiōn g165)
And do not follow the customs of the present age, but be transformed by the entire renewal of your minds, so that you may learn by experience what God's will is--that will which is good and beautiful and perfect. (aiōn g165)
3 Pero les digo a cada uno de ustedes, por la gracia que se me ha dado, que no tengan una opinión demasiado alta de sí mismos, sino que tengan pensamientos sabios, ya que Dios les ha dado a cada uno una medida de fe.
For through the authority graciously given to me I warn every individual among you not to value himself unduly, but to cultivate sobriety of judgement in accordance with the amount of faith which God has allotted to each one.
4 Porque, como tenemos varias partes en un cuerpo, pero todas las partes no tienen la misma función,
For just as there are in the one human body many parts, and these parts have not all the same function;
5 Así que, aunque somos un número de personas, somos un solo cuerpo en Cristo, y dependemos el uno del otro;
so collectively we form one body in Christ, while individually we are linked to one another as its members.
6 Y teniendo diferentes dones, según la gracia que se nos ha dado, tales como el don de profecía, que se haga uso de ella en relación con la medida de nuestra fe;
But since we have special gifts which differ in accordance with the diversified work graciously entrusted to us, if it is prophecy, let the prophet speak in exact proportion to his faith;
7 O si de servicio, en servir; o el que enseña en la enseñanza;
if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties.
8 El que exhorta, a la exhortación, que lo haga; el que da, que él dé libremente y con sencillez; el que tiene la responsabilidad de gobernar, que lo haga con cuidado; el que tiene misericordia de los demás, que sea con alegría.
The teacher must do the same in his teaching; and he who exhorts others, in his exhortation. He who gives should be liberal; he who is in authority should be energetic and alert; and he who succours the afflicted should do it cheerfully.
9 Ámense sinceramente unos a otros. Aborrece lo que es malo; sigan lo bueno.
Let your love be perfectly sincere. Regard with horror what is evil; cling to what is right.
10 Sean amables los unos con los otros con el amor fraternal, en cuanto a honra, dándose preferencia y respetándose mutuamente.
As for brotherly love, be affectionate to one another; in matters of worldly honour, yield to one another.
11 No sean lentos en su trabajo, sino fervientes en espíritu, como los siervos del Señor;
Do not be indolent when zeal is required. Be thoroughly warm-hearted, the Lord's own servants,
12 Gozosos en la esperanza; soporten con valor en la tribulación, constantes en la oración,
full of joyful hope, patient under persecution, earnest and persistent in prayer.
13 Dar a las necesidades de los Santos, practiquen la hospitalidad.
Relieve the necessities of God's people; always practise hospitality.
14 Da bendiciones y no maldiciones a aquellos que los persiguen.
Invoke blessings on your persecutors--blessings, not curses.
15 Gócense con los que se gozan y lloren con los que lloran.
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
16 Estar en armonía el uno con el otro. No altivos, pónganse al nivel de los humildes. No se crean sabios.
Have full sympathy with one another. Do not give your mind to high things, but let humble ways content you. Do not be wise in your own conceits.
17 No le den mal por mal a ningún hombre. Procuren que todos sus negocios estén bien ordenados a los ojos de todos los hombres.
Pay back to no man evil for evil. Take thought for what is right and seemly in every one's esteem.
18 Si es posible, hasta donde dependa de ustedes, hagan lo posible, por estar en paz con todos los hombres.
If you can, so far as it depends on you, live at peace with all the world.
19 Queridos hermanos no tomen venganza ustedes mismos, queridos hermanos, si no deja lugar a la ira de Dios; porque está dicho en las Sagradas Escrituras, el castigo es mío, daré recompensa, dice el Señor.
Do not be revengeful, my dear friends, but give way before anger; for it is written, "'Revenge belongs to Me: I will pay back,' says the Lord."
20 Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber, porque al hacerlo le pondrás carbones en la cabeza.
On the contrary, therefore, if your enemy is hungry, give him food; if he is thirsty, quench his thirst. For by doing this you will be heaping burning coals upon his head.
21 No dejes que el mal te venza, sino vence al mal con el bien.
Do not be overcome by evil, but overcome the evil with goodness.

< Romanos 12 >