< Romanos 12 >
1 Por esta razón les ruego, hermanos, por las misericordias de Dios, que den sus cuerpos como ofrenda viva, santa, agradable a Dios, que es la adoración culto racional que debemos de ofrecer.
I exhort you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, your reasonable service:
2 Y no permitas que tu comportamiento sea como el de este mundo, sino sean transformados por la renovación de su mente, para que así cambien su forma de vivir y lleguen a conocer la voluntad de Dios, es decir, lo que es bueno, lo que es grato y agradable a Dios. (aiōn )
and he not fashioned after this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn )
3 Pero les digo a cada uno de ustedes, por la gracia que se me ha dado, que no tengan una opinión demasiado alta de sí mismos, sino que tengan pensamientos sabios, ya que Dios les ha dado a cada uno una medida de fe.
For I speak, through the grace which has been given unto me, for every one who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, as God has imparted to each one the measure of faith.
4 Porque, como tenemos varias partes en un cuerpo, pero todas las partes no tienen la misma función,
For we indeed have many members in one body, but all the members have not the same office:
5 Así que, aunque somos un número de personas, somos un solo cuerpo en Cristo, y dependemos el uno del otro;
so we, being many, are one body in Christ, and members one of another.
6 Y teniendo diferentes dones, según la gracia que se nos ha dado, tales como el don de profecía, que se haga uso de ella en relación con la medida de nuestra fe;
But having gifts differing according to the grace given unto us, whether prophecy, it is according to the analogy of faith;
7 O si de servicio, en servir; o el que enseña en la enseñanza;
or ministry, it is in the ministry; or he that teacheth, in teaching;
8 El que exhorta, a la exhortación, que lo haga; el que da, que él dé libremente y con sencillez; el que tiene la responsabilidad de gobernar, que lo haga con cuidado; el que tiene misericordia de los demás, que sea con alegría.
or he that exhorteth, in exhortation; or he that giveth, with a single eye; he that presideth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
9 Ámense sinceramente unos a otros. Aborrece lo que es malo; sigan lo bueno.
Let love be free from hypocrisy. Abhorring the evil, cleaving to the good:
10 Sean amables los unos con los otros con el amor fraternal, en cuanto a honra, dándose preferencia y respetándose mutuamente.
kindly affectionate one to another with brotherly love; in honor preferring one another;
11 No sean lentos en su trabajo, sino fervientes en espíritu, como los siervos del Señor;
not slothful in business; boiling over in spirit; serving the Lord;
12 Gozosos en la esperanza; soporten con valor en la tribulación, constantes en la oración,
rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
13 Dar a las necesidades de los Santos, practiquen la hospitalidad.
communicating to necessities of the saints; pursuing hospitality.
14 Da bendiciones y no maldiciones a aquellos que los persiguen.
Bless them that persecute you; bless, and scold not.
15 Gócense con los que se gozan y lloren con los que lloran.
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Estar en armonía el uno con el otro. No altivos, pónganse al nivel de los humildes. No se crean sabios.
Have the same mind toward one another, not thinking high things, but condescending to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 No le den mal por mal a ningún hombre. Procuren que todos sus negocios estén bien ordenados a los ojos de todos los hombres.
Returning to no one evil for evil; providing things beautiful in the sight of all men.
18 Si es posible, hasta donde dependa de ustedes, hagan lo posible, por estar en paz con todos los hombres.
If possible, so far as it is within your power, living in peace with all men;
19 Queridos hermanos no tomen venganza ustedes mismos, queridos hermanos, si no deja lugar a la ira de Dios; porque está dicho en las Sagradas Escrituras, el castigo es mío, daré recompensa, dice el Señor.
avenging not yourselves, beloved, but give place to wrath; for it has been written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
20 Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber, porque al hacerlo le pondrás carbones en la cabeza.
But if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink: for doing this you will heap coals of fire upon his head.
21 No dejes que el mal te venza, sino vence al mal con el bien.
Be not overcome by the evil, but overcome the evil with the good.