< Romanos 10 >

1 Hermanos, el deseo de mi corazón y mi oración a Dios por Israel es que puedan obtener la salvación.
Brothers, the longing of my heart and my prayer to God is for my countrymen, that they may be saved.
2 Porque les doy testimonio de que tienen un gran deseo de servir a Dios, pero no basado en el verdadero conocimiento.
For I bear them witness that they have a zeal for God, only it is a zeal without knowledge.
3 Porque, no teniendo conocimiento de la justicia de Dios, y deseando establecer su propia justicia, no se han puesto bajo la justicia de Dios.
For because they were ignorant of God’s righteousness, and sought to establish their own righteousness, they did not submit themselves to the righteousness of God.
4 Porque el fin de la ley es Cristo para justicia a todos los que tienen fe.
For to every believer Christ is an end of law as a means of righteousness.
5 Porque Moisés dice que el hombre que hace la justicia que es de la ley, vivirá por ella.
For Moses writes concerning the righteousness of the Law, saying, The man that doeth it shall live by it.
6 Pero la justicia de la fe dice estas palabras: No digan en su corazón: ¿Quién subirá al cielo? es decir, hacer que Cristo baje,
But the righteousness of faith speaks in this way. Say not in thine heart, "Who shall ascend to heaven?" - that is, to bring Christ down;
7 O, ¿quién descenderá a las profundidades? es decir, para hacer que Cristo vuelva de entre los muertos, (Abyssos g12)
Nor,"who shall descend into the abyss?" - that is, to bring Christ up from the dead. (Abyssos g12)
8 Pero, ¿qué dice? La palabra está cerca de ti, en tu boca y en tu corazón: es decir, la palabra de fe de la que somos predicadores:
But what does it say? The word is near thee, even in thy mouth and in thy heart. That is the very word of faith which we preach;
9 Porque si confesares con tu boca que Jesús es Señor, y crees en tu corazón que Dios lo resucitó de los muertos, ustedes tendrán la salvación:
Confess with your mouth "Jesus is Lord," and believe in your heart that God actually raised him from the dead, and you will be saved.
10 Porque con el corazón el hombre tiene fe para ser libre de culpa; y obtener la justicia, y con la boca dice que Jesús es el Señor para obtener la salvación.
For with the heart man believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
11 Porque como se dice en las Sagradas Escrituras, cualquiera que tenga fe en él no será avergonzado.
The Scriptures say, Whoever believes in Him will not be put to shame.
12 Y el judío no es diferente del griego, porque hay el mismo Señor de todos, y da con abundancia a todos los que invocan su nombre:
For there is no difference between Jew and Gentile, because the same Lord Jesus is all over, and is rich unto all who call upon Him;
13 Porque, cualquiera que invoque el nombre del Señor recibirá la salvación.
for Whoever will call upon the name of the Lord will be saved.
14 ¿Pero cómo invocarán aquel en quien no han creído? y ¿cómo van a creer en aquel de quien no han oído? y ¿cómo oirán si no hay quien les predique?
How then shall thy call upon Him in whom they do not believe? And how are they to believe in One of whom they have never heard? And how shall they hear without a preacher?
15 ¿Y cómo habrá predicadores si no son enviados? Como se dice, cuán hermosos son los pies de aquellos que anuncian la paz, de los que anuncian buenas nuevas.
And how can men preach unless they are sent? As it is written, How beautiful are the feet of those who bring a glad gospel.
16 Pero no todos obedecieron las buenas nuevas. Porque Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído en nuestro mensaje?
And yet they did not all hearken to the good news; for Isaiah said, Lord, who hath believed our message?
17 Así que la fe viene por el oír y el oír por la palabra de Cristo.
So faith comes from a message heard, and the message comes from the teaching of Christ.
18 Pero yo digo: ¿No han oído? Sí, ciertamente porque la escritura dice: por toda la tierra ha salido la voz de ellos y sus palabras hasta los confines del mundo.
But I ask, Did they fail to hear? Yes, truly, Their sound has gone out unto all the earth, And their words unto the ends of the world.
19 Pero yo digo: ¿No tenía Israel conocimiento? Primero Moisés dice: “Serás envuelto en envidia por lo que no es una nación, y por un pueblo necio te haré enojar”.
But I say, Did Israel not know? First Moses says. I will provoke you to jealousy with that which is no nation; Against a Gentile nation, void of understanding, will I anger you.
20 E Isaías dice sin temor: Los que no me buscaban me descubrieron; y fui visto por aquellos que no preguntaban por mí.
But Isaiah speaks very boldly, I was found of those who were not seeking me, I was made manifest to those who were not asking for me.
21 Pero sobre Israel él dice; Todo el día mis manos se han extendido a un pueblo desobediente y rebelde.
But to Israel he says, All day long I have been spreading out my hands unto a disobedient and contrary people.

< Romanos 10 >