< Apocalipsis 17 >
1 Y vino uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, y me dijo: Ven acá, para que veas el juicio contra la gran ramera, que está sentada sobre las muchas aguas;
And there came one of the seven angels, that had the seven vials, and talked with me and said, Come hither, and I will shew thee the judgement of the great harlot, that sitteth upon many waters:
2 Con los cuales los reyes de la tierra han fornicado, y los que están en la tierra se han embriagado con él vino de su fornicación.
with whom the kings of the earth have committed whoredom, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her whoredom.
3 Y me llevó en el Espíritu al desierto; y vi a una mujer sentada sobre una bestia roja y brillante, llena de nombres de blasfemia, que tenía siete cabezas y diez cuernos,
And he transported me in spirit into the wilderness, and I saw a woman sitting on a scarlet-coloured beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.
4 Y la mujer estaba vestida de púrpura y de un rojo vivo, con adornos de oro y piedras preciosas y perlas; y en su mano había una copa de oro llena de maldades y la inmundicia de sus inmoralidades sexuales;
And the woman was arrayed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand, full of the stench and filth of her whoredom.
5 Y en su frente había un nombre escrito, un misterio, BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.
And upon her forehead was a name written, "Mystery, Babylon the great, the mother of harlots, and of the abominations of the earth."
6 Y vi a la mujer ebria con la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires por causa de Jesús; Y cuando la vi, me invadió una gran maravilla.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great amazement.
7 Y el ángel me dijo: ¿Por qué te sorprendes? Yo te diré el misterio de la mujer y de la bestia en que está sentada, que tiene las siete cabezas y los diez cuernos.
And the angel said unto me, Why dost thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
8 La bestia que viste, era, y no es; y está a punto de salir de las grandes profundidades y entrar en la destrucción. Y aquellos que están en la tierra, cuyos nombres no han sido puestos en el libro de la vida desde el principio, estarán maravillados cuando vean a la bestia, que era, y no es, y volverá a venir. (Abyssos )
The beast, which thou sawest, was, and is not; but will rise out of the abyss, and go into perdition: and they that dwell on the earth (whose names are not written on the book of life from the foundation of the world) shall wonder, when they behold the beast that was, and is not, and yet is to be. (Abyssos )
9 Aquí está la mente que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales está sentada la mujer.
To this the mind that hath wisdom will attend: for the seven heads are seven hills, on which the woman sitteth.
10 Y son siete reyes; los cinco han llegado a su fin, el uno es, el otro no ha llegado; y cuando venga, solo será por un breve tiempo.
And there are seven kings: five are fallen, one is, and another is not yet come; and when he cometh, he is to continue but a little while.
11 Y la bestia que era y no es, es el octavo, y es de los siete; y él entra en la destrucción.
And the beast that was, and is not, he is the eighth, and is as one of the seven, and goeth into perdition.
12 Y los diez cuernos que viste son diez reyes, a los cuales aún no se les ha dado reino; pero se les da autoridad como reyes, con la bestia, durante una hora.
And the ten horns, which thou sawest, are ten kings, who have not yet received a kingdom, but shall receive power as kings for a limited time with the beast.
13 Estos tienen un solo propósito, y le dan su poder y autoridad a la bestia.
These are of one mind, and will give their power and authority to the beast.
14 Estos pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es Señor de señores y Rey de reyes; y los que están con él son llamados, marcados y fieles.
These will make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for He is Lord of lords, and King of kings: and those that are with Him are called, and chosen, and faithful.
15 Y él me dijo: Las aguas que viste, donde está sentada la ramera, son pueblos, multitudes, naciones y lenguas.
And he said unto me, The waters which thou sawest, whereon the harlot sitteth, are people, and multitudes, and nations, and tongues.
16 Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la mujer, y la dejarán desolada y desnuda y comerán su carne, y la quemarán con fuego.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall devour her flesh, and burn her with fire.
17 Porque Dios ha puesto en sus corazones el hacer su propósito, y ser de una sola mente, dando su reino a la bestia, hasta que las palabras de Dios se hayan cumplido.
For God hath put it into their hearts to do according to his mind, and to perform one and the same purpose, even to give their kingdoms to the beast, till the words of God be accomplished.
18 Y la mujer que viste es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra.
And the woman which thou sawest is that great city, which beareth rule over the kings of the earth.