< Apocalipsis 1 >

1 La Revelación de Jesucristo que Dios le dio para que sus siervos conocieran las cosas que sucederán pronto; y la envió y declaró por medio de su ángel a su siervo Juan;
Jesus Christ thupualakna, a hai ngawl in hong piang tatak tu, Jesus Christ in a sal te lak tu in Pathian i a ap thu te sia vantungmi sawl a, a sal John tung ah hesak hi:
2 Que dio testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, de todas las cosas que vio.
John i Pathian kammal a ceptena, Jesus Christ tettipanna le a mu thu theampo tettipang hi.
3 Bendecido sea el lector, y los que escuchan las palabras del profeta, y guarde las cosas que ha puesto en el libro; porque el tiempo está cerca.
Hi mailamthu pualak nate sim a, a ngai te le a ki at theampo a zui te thuphatoai a hihi: banghangziam cile a hun hong nai zo hi.
4 Juan, a las siete iglesias que están en Asia: Gracia y paz a ustedes, del que es y fue y está por venir; y de los siete espíritus que están delante de su trono;
Asia ngamkhen sung a om pawlpi sali te tung ah, John in lai kong thaak hi: tu hun, a bosa hun le mailam hun a tawntung in a om Pathian kung pan ahizong, ama kumpi tokhum mai ah a om Thaa sali te tung pan ahizong;
5 Y de Jesucristo, el testigo fiel, el primero en volver de entre los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos amó y nos lavó de nuestros pecados con su sangre;
A thuman tetti hi a, mithi te sung pan ta upabel le leitung kumpi theampo a uk Jesus Christ tung pan thuthiamna le thinnopna sia note tung ah hong om tahen. Eite hong it hu in a thisan taw eite mawna te hong sawpsak a,
6 Y nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre; a él sea la gloria y el imperio por los siglos de los siglos. Que así sea. (aiōn g165)
A Pa Pathian mai ah kumpi le thiampi in hong vawt pa tung ah; minthanna le ukzawkna a tawntung in om tahen. Amen. (aiōn g165)
7 Mira, él viene con las nubes, y todo ojo lo verá, y aquellos quienes lo traspasaron; y todas las tribus de la tierra se lamentarán por causa de él. Sí, que así sea.
En vun, ama sia meingo taw hongpai tu a; mit theampo in mu tu hi, taciang ama a sunlet te in zong mu tu uh a: leitung minam theampo Ama hang in kap tu hi. Tabang in hong piang tatak tu hi, Amen.
8 Yo soy el alfa y Omega, principio y Fin, dice el Señor, Dios que es y fue y ha de venir, el todopoderoso.
Keima sia Alpha le Omega, A Kipatna le A Tawpna ka hihi, ci in tu hun, a bosa hun le mailam hun ah zong a om tawntung na theampo a hi thei Topa in ci hi.
9 Yo, Juan, su hermano, que tengo parte con ustedes en la tribulación, en el reino y la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla que se llama Patmos, por la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo.
Jesus Christ i kumpingam le thuakna sung ah na suapui le haksatna na thuakpui uh keima John sia Pathian thu le Jesus Christ tettipanna hang in Patmos tuikulh ah ka om hi.
10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor, y una gran voz a mi espalda como de trompeta, llegó a mis oídos,
Topa ni in Thaa sung ah ka om hi, taciang ka nungsang pan in lemle bang aw nging mama ka za a,
11 Diciendo: Lo que ves, escribe en un libro y envíalo a las siete iglesias que están en Asia; a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y la Laodicea.
Keima sia Alpha le Omega, amasabel le atawpna ka hihi: na mu thu te laibu sung ah at in, taciang Asia ngam a om pawlpi sali; Ephesus, Symrna, Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia le Laodicea te tung ah thak in, hong ci hi.
12 Y volviéndose a ver la voz que me decía estas palabras, vi siete candeleros de oro con luces encendidas;
Keima hong paupui sia i aw ka zak sia en tu in ka kihei a, kham khuaimei vakna sali ka mu hi;
13 Y en medio de ellos, uno como semejante al hijo del hombre, vestido con una túnica hasta los pies, y con una cinta de oro alrededor de sus pechos.
Taciang tua meivakna sali i laizang ah mihing Tapa taw a kibang khat ka mu hi, Ama sia a peang dong puantualpui sil a, a awm ah kham awmkam taw hen hi.
14 Y su cabeza y su cabello eran blancos como la lana, blancos como la nieve; y sus ojos eran como llama de fuego;
A lu le a sam te sia tuumul bang in ngo a, vuk bang in pak hi; taciang a mitte sia meikuang bang a hihi;
15 Y sus pies como bronce pulido, como si hubiera sido fundido en un fuego; y su voz era como el sonido de grandes aguas.
A peang te sia mei taw a ki thiangsak tau ngo taw kibang a, a aw sia tui tam mama i aw taw kibang hi.
16 Y tenía en su diestra siete estrellas: y de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol que resplandece en su fuerza.
A khut ziatsang ah aksi sali nei hi; a kam sung pan in langni hiam namsau pusuak a; a mai sia sun nitang bang in tang hi.
17 Y cuando lo vi, me postré sobre mi rostro a sus pies como un muerto. Y él puso su mano derecha sobre mí, diciendo: No temas; Yo soy el primero y el último;
Ama ka mu ciang in, a peang ah mithi bang in ka puk hi. Taciang a khut ziatsang sia ka tung ah hong nga a, Lau heak in; Keima sia a masabel le a khakbel ka hihi:
18 Y el Viviente; Y yo estuve muerto, y he aquí, vivo para siempre, y tengo las llaves de la muerte y del infierno. (aiōn g165, Hadēs g86)
Keima sia a nungta pa ka hihi, ka thi ngei hi; taciang en in, Keima sia a tawntung in ka nungta zo hi, Amen; taciang hell le thina i tawtang te ka nei hi. (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Por tanto, escribe lo que has visto, y las que son, y lo que sucederá después de esto;
Na mu sa thu te ahizong, tu in a omlai thu te ahizong, maisang a om pheang tu thu te theampo at in;
20 El secreto de los siete estrellas que viste en mi diestra, y de los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias: y las siete candeleros de oro son las siete iglesias.
Ka khut ziatsang a om aksi sali le kham meivakna sali na mu te thuku sia hibang a hihi. Aksi sali sia pawlpi sali te i vantung mite hi a: meivakna sali te sia pawlpi sali te a hihi.

< Apocalipsis 1 >