< Salmos 94 >
1 Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
2 Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
3 ¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
4 Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
5 Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
6 Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
7 Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
8 Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
9 ¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
10 El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
11 El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
12 Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
13 Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
14 El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
15 Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
16 ¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
17 Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
18 Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
19 Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
20 ¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
21 Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
22 Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
23 Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.