< Salmos 94 >
1 Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 ¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 ¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 ¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 ¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.