< Salmos 94 >

1 Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 ¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 ¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 ¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 ¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.

< Salmos 94 >