< Salmos 94 >
1 Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 ¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 ¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 ¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 ¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん