< Salmos 94 >

1 Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
2 Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
3 ¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
5 Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
6 Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
7 Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
8 Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
9 ¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
10 El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
11 El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
12 Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
13 Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
14 El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
15 Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
16 ¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
17 Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
18 Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
19 Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
20 ¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
21 Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
23 Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.

< Salmos 94 >