< Salmos 92 >

1 Es bueno alabar al Señor y hacer melodía a tu nombre, ¡oh Altísimo!
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 Para declarar tu misericordia en la mañana, y tu fe inmutable todas las noches;
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 En un instrumento de diez cuerdas, y música de arpa.
4 Porque tú, oh Jehová, me has agradado por tus obras; Tendré alegría en la obra de tus manos.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 ¡Oh Señor, qué grandes son tus obras! y tus pensamientos son muy profundos.
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Un hombre sin sentido no tiene conocimiento de esto; y un hombre necio no puede asimilarlo.
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 Cuando los pecadores se levantan como la hierba, y todos los que hacen mal florecen, es para que su fin sea la destrucción eterna.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Pero tú, oh Señor, estás en lo alto para siempre.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Para ver! tus enemigos, oh Señor, morirán; todos los hacedores del mal serán esparcidos;
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Pero mi fuerzas aumentan como las del búfalo; el mejor aceite fluye sobre mi cabeza.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Mis ojos han visto problemas en mis enemigos; mis oídos tienen noticias del destino de los malhechores que se han enfrentado a mí.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 El hombre bueno será como un árbol alto en su fuerza; su crecimiento será como los árboles que se extienden en el Líbano.
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 Los plantados en la casa del Señor subirán altos y fuertes en sus jardines.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Darán fruto aun cuando sean viejos; serán fértiles y llenos de crecimiento;
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 Para anunciar que el Señor es recto; él es mi Roca, no hay engaño en él.
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Salmos 92 >