< Salmos 91 >

1 Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.

< Salmos 91 >