< Salmos 91 >
1 Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.