< Salmos 91 >
1 Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
2 Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.
3 Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
4 Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
5 No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,
6 O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
7 Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
8 Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
9 Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
10 No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
11 Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;
12 En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;
13 Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.
14 Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
»Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
15 Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;
16 Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«