< Salmos 91 >
1 Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña.
2 Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo.
3 Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste.
4 Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo.
5 No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane;
6 O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane.
7 Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago.
8 Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye.
9 Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo.
10 No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo.
11 Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo.
12 En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo.
13 Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija.
14 Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo.
15 Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe.
16 Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.
Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo.